Вначале мне показалось, что я в море
совершенно один. Держась на плаву, я увидел,
что на эсминец, который находился метрах в
двухстах от меня, обрушилась новая волна. Он
полетел в пропасть и скрылся из виду. Я
решил, что он потонул. И тут же, подтверждая
мои мысли, вокруг
забултыхались бесчисленные ящики с
товарами, которые загрузили на эсминец в
Мюбиле, я барахтался среди коробок с
одеждой, радиоприемников, холодильников и
разной домашней утвари, среди ящиков,
которые выныривали то там то сям, гонимые
волнами. В тот момент я еще плохо понимал,
что происходит. Не успев прийти в себя от
потрясения, я схватился за один из ящиков и
тупо воззрился на него. День был совершенно
безоблачным. Только сильно вздымавшееся
под ветром море да качавшиеся на волнах
ящики наводили на мысль о катастрофе.
Внезапно поблизости послышались крики. В
резком свисте ветра хорошо различался
голос Хулио Амадора Карабальо, высокого,
статного второго боцмана, который кричал
кому-то:
— Хватайте меня, хватайте за пояс!
И тут я словно очнулся от глубокого, хотя и
минутного сна. До меня дошло, что я в море не
один. Всего в нескольких метрах от меня
перекрикивались мои товарищи. Я
лихорадочно стал соображать, как быть.
Плыть я никуда не мог. Нет, я, конечно, знал,
что мы почти в двухстах милях от Картахены,
но потерял ориентировку. Страха я, однако,
не испытывал. На какой-то миг мне показалось,
что, пока нас не спасут, я смогу
продержаться на воде, ухватившись за ящики.
Меня утешала мысль, что другие находятся в
таком же положении, как и я. И вот тут-то я
увидел плот.
Вернее, два одинаковых плота,
находившихся метрах в семи друг от друга.
Они внезапно вынырнули на гребне волны с
той стороны, откуда доносились крики моих
товарищей. Мне показалось странным, что
никто из моряков не доплыл до них. Вдруг
один из плотов исчез. Я не знал, как
поступить: то ли поплыть ко второму, то ли не
рисковать и по-прежнему цепляться за ящик —
мне это казалось надежным способом
удержаться на воде. Я еще не успел принять никакого решения,
но уже плыл ко второму
плоту, который с каждым мигом относило все
дальше. Плыл примерно три минуты. В какой-то
момент я потерял плот из виду, но старался
придерживаться взятого направления. И
вдруг его прибило прямо ко мне — белый,
огромный, пустой плот! Я изо всех сил
вцепился в пеньковую сеть и попытался на
него забраться. Удалось мне это только с
третьего раза. Уже на плоту, задыхаясь, не
зная, куда деваться от хлесткого, холодного
и безжалостного ветра, я сделал над собой
страшное усилие и встал. А встав, увидел
неподалеку трех моих товарищей, которые
старались доплыть до плота.
Я их узнал сразу же. Кладовщик Эдуарде
Касти-льо цепко держал за шею Хулио Амадора
Карабальо, на котором был спасательный пояс,
потому что в момент катастрофы он нес вахту.
Хулио Амадор кричал:
— Крепче держитесь, Кастильо!
Они барахтались среди разбросанных
товаров метрах в десяти от меня.
С другой стороны находился Луис Ренхифо.
За несколько минут до того я видел его на
эсминце, он пытался выбраться из воды, зажав
в поднятой правой руке наушники. Не потеряв
своей всегдашней выдержки и уверенности, с
которой Луис заявлял, что скорее море
вывернет наизнанку, чем его, он скинул
рубашку, чтобы легче было плыть, но при этом
потерял спасательный пояс. Даже не видя его,
я все равно узнал бы Луиса по голосу.
— Эй, толстяк! Греби сюда! — крикнул он.
Я поспешно схватился за весла и
попробовал подгрести к товарищам. Хулио
Амадор, которого крепко держал за шею
Эдуарде Кастильо, приближался к плоту. За
ним, далеко позади, показалась маленькая и
одинокая фигурка четвертого моряка, Рамона
Эрреры, который махал мне рукой, уцепившись
за ящик.
ВСЕГО ТРИ
МЕТРА!
Если бы меня заставили выбирать, я не знал
бы, к кому из друзей ринуться прежде всего.
Однако, увидев Района Эрреру, зачинщика
драки в Мобиле, весельчака из Архоны,
который лишь несколько минут тому назад
лежал рядом со мной на корме, я изо всех сил
погреб к нему. Но мой почти двухметровый
плот оказался ужасно неповоротливым в
разбушевавшемся море. Вдобавок мне
пришлось грести против ветра. По-моему, я не
смог продвинуться ни на йоту. В отчаянии
поглядев по сторонам, я увидел, что Рамона
Эрреры на воде уже нет. Только Луис Ренхифо
уверенно плыл к плоту. Я не сомневался, что
он доберется, ибо помнил его оглушительный
храп, похожий на звуки тромбона, и был
убежден, что Луисова сила воли сильнее моря.
Хулио Амадор все возился с Эдуарде
Кастильо, не давая ему соскользнуть с шеи.
До плота им оставалось меньше трех метров. Я
подумал, что, если они подберутся чуть
поближе, я смогу протянуть им весло. Но
гигантская волна подбросила плот в воздух,
и, взлетев на высоченном гребне, я увидел
мачту уплывавшего эсминца. Когда же вновь
опустился вниз, Хулио Амадор и цеплявшийся
за его шею Эдуарде Кастильо исчезли. А Луис
Ренхифо по-прежнему спокойно плыл к плоту,
до которого ему оставалось всего два метра.
Не знаю, почему я совершил такую глупость:
уверившись в бесплодности попыток
продвинуться вперед, воткнул весло в воду,
словно стараясь удержать плот на месте,
пригвоздить его к воде. Уставший Луис
Ренхифо приостановился, поднял руку — как
тогда, когда держал наушники, — и опять
крикнул:
— Греби сюда, толстяк!
Ветер не переменился. Я прокричал в ответ,
что не могу грести против ветра, и попросил
поднатужиться, сделать последний рывок, но, по-моему, он
меня не услышал. Ящики с товарами исчезли,
плот плясал из стороны в сторону на волнах.
В мгновение ока я очутился в пяти с лишним
метрах от Луиса Ренхифо. Но он подныривал
под волны, чтобы они не относили его далеко
от плота. Я стоял, держа наготове весло, и
ждал, когда Луис Ренхифо подберется так
близко, что сможет до него дотянуться. Но он
уже утомился и начал отчаиваться. Потом, уже
идя ко дну, Луис снова крикнул:
— Толстяк!.. Толстяк!..
Я заработал веслами, но опять
безрезультатно. Сделал последнюю попытку
дотянуться до Луиса, но его поднятая рука,
которая совсем недавно спасала от воды
наушники, теперь сама навечно погрузилась в
воду, в каких-нибудь двух метрах от весла.
Бог весть сколько времени я стоял с
поднятым веслом, балансируя на плоту. Стоял
и пристально вглядывался в море. Ждал, что
вот-вот кто-нибудь из друзей выплывет на
поверхность. Но в море было пусто, а
крепчавший ветер рвал на мне рубашку, воя,
точно собака. Ящики с товарами исчезли. Судя
по неуклонно удалявшейся мачте, эсминец не
затонул, как мне показалось вначале. На душе
полегчало: за мной вот-вот приплывут,
подумал я. И решил, что кто-нибудь из моих
товарищей, наверное, добрался до второго
плота. По идее, им ничто не могло помешать.
Эти плоты, как и прочие на нашем эсминце, не
были оснащены. Их в общей сложности имелось
шесть штук, не считая шлюпок и вельботов. Я
не видел ничего удивительного в том, что мои
товарищи добрались, подобно мне, до плотов,
и думал, что эсминец нас уже разыскивает.
И тут я вдруг осознал, что в небе светит
солнце. Знойное, раскаленное, словно металл,
полуденное солнце... Я тупо, еще не до конца
придя в себя, взглянул на часы. На них было
ровно двенадцать.
ОДИН!
Когда Луис Ренхифо в последний раз
спросил меня на эсминце, сколько времени,
было полдвенадцатого. Без четверти я опять
поглядел на часы: это произошло еще до
катастрофы. Когда же я посмотрел на
циферблат на плоту, стрелки показывали
ровно двенадцать. Мне казалось, прошла
целая вечность, а в действительности прошло
всего десять минут с тех пор, как я в
последний раз глядел на часы, находясь на
борту эсминца, и за это время я успел
доплыть до плота, пытался спасти товарищей,
а потом стоял, как истукан, вглядываясь в
пустое море, вслушиваясь в резкий вой ветра
и думая, что мне придется минимум два, а то и
три часа ждать, пока меня подберут.
«Два-три часа», — прикинул я.
И подумал, что это невероятный срок для
человека, который остался в море один. Но я
постарался смириться с такой участью. У
меня не было ни пищи, ни воды, и я полагал,
что к трем часам жажда станет невыносимой.
Солнце пекло мне голову, начинало жечь
высохшую и задубевшую от соли кожу. Я
потерял при падении фуражку и потому прежде
всего намочил голову водой, а затем сел на
край плота и принялся ждать своих
избавителей.
Только тогда я впервые ощутил боль в
правом колене. Мои синие форменные брюки из
грубой ткани промокли, так что я с
превеликим трудом смог закатать их выше
колен. А закатав, содрогнулся: под коленной
чашечкой зияла глубокая рана, этакий
полумесяц. То ли я поранился об обшивку
корабля, то ли уже в воде порезал ногу... Но,
как бы там ни было, боль я ощутил лишь на
плоту, и хотя рану немного жгло, она
перестала кровоточить и подсохла —
наверное, из-за морской соли. Не зная, чем
себя занять, я произвел досмотр вещей. Мне
хотелось выяснить,
с чем я остался в открытом море. Оказалось,
с часами, которые были идеально точны, меня
так и подмывало посмотреть на них каждые
две-три минуты. Кроме того, при мне было
золотое кольцо, купленное в прошлом году в
Картахене, цепочка с образком Девы Марии
дель Кармель, приобретенная тоже в
Картахене у одного моряка за тридцать пять
песо... Из карманов я выудил лишь ключи от
моего шкафчика на эсминце и три рекламные
открытки, которые мне дали в мобильском
магазине одним январским днем, когда мы с
Мэри Эдресс пошли за покупками. Делать мне
было нечего, и я принялся читать надписи на
открытках, пытаясь хоть как-то убить время,
пока за мной не пришлют спасателей. Почему-то
эти открытки показались мне своего рода
шифрованными записями, которые потерпевшие
кораблекрушение моряки кладут в бутылки.
Наверное, окажись у меня тогда под рукой
бутылка, я засунул бы в нее одну из этих
открыток, чтобы поиграть в кораблекрушение,
а вечером позабавить своим рассказом
друзей в Картахене.
МОЯ ПЕРВАЯ ОДИНОКАЯ НОЧЬ В КАРИБСКОМ МОРЕ
В четыре часа ветер унялся. Я не видел
вокруг ничего, кроме моря, и не имел никаких
ориентиров, а потому лишь через два с лишним
часа понял, что плот движется вперед. На
самом же деле, как только я на него
взобрался, ветер погнал его по прямой с
такой бешеной скоростью, которую я, орудуя
веслами, никогда в жизни не сумел бы развить.
И все же я понятия не имел, где я и что со
мной происходит. Я не знал, куда несется
плот: к берегу или в открытое море.
Последнее казалось мне более вероятным, так
как я всегда считал, что волны не могут
прибить к берегу предмет, находя- щийся
в двухстах милях от суши, и уж тем более
такую громоздкую конструкцию, как плот с
человеком.
Первые два часа я мысленно прослеживал,
путь эсминца. Я подумал, что если с корабля
телеграфировали в Картахену, точно указав
место катастрофы, то самолеты и вертолеты
тут же отправятся к нам на выручку, И
прикинул, что не пройдет и часа, как они
прилетят сюда, начнут кружить у меня над
головой.
В час дня я сел на плоту и принялся
вглядываться в даль. Взял все три весла и
положил их на дно плота, чтобы, как только
появятся самолеты, грести в их сторону.
Минуты тянулись томительно долго. Солнце
жгло мне лицо и спину, а губы горели,
потрескавшись от соли. Однако я не ощущал ни
голода, ни жажды. Мне нужно было одно —
увидеть самолеты. Я разработал план: увидев
их, я погребу по направлению к ним, а когда
они окажутся надо мной, встану во весь рост
и буду размахивать рубашкой. Я решил
приготовиться, дабы не терять ни минуты, а
потому расстегнул рубаху и, сидя на плоту,
всматривался в даль, озираясь по сторонам,—
я ведь понятия не имел, откуда появятся
спасатели.
Так я просидел до двух часов. Ватер по-прежнему
завывал, и в его вое мне слышался голос
Луиса Ренхифо:
— Греби сюда, толстяк!
Я слышал его совершенно отчетливо, словно
Луис был рядом, в двух метрах от плота, и
пытался ухватиться за весло. Но знал, что,
когда в море воет ветер и волны бьются о
подводные скалы, человеку чудятся знакомые
голоса. Они звучат не умолкая, доводя до
безумия:
— Эй, толстяк! Греби сюда!
В три часа мною начало овладевать
отчаяние. Эсминец наверняка уже
пришвартовался в Картахене. Через
несколько минут мои товарищи радостно
разойдутся кто куда. У меня возникло
чувство, что все они сейчас думают обо мне, и,
ободренный этой мыслью, я решил набраться терпения и прождать до четырех
часов. Пусть даже никакой телеграммы не
было, пусть даже на корабле не поняли, что мы
свалились в воду, все равно это вскроется,
когда вся команда выстроится на палубе в
момент швартовки/Значит, о происшествии
узнают самое позднее в три часа и тут же
сообщат спасателям. Какими бы долгими ни
были сборы, самолеты от силы через тридцать
минут вылетят на место катастрофы. Так что в
четыре, максимум в полпятого, они появятся
тут. Я не отрывал глаз от горизонта, пока
ветер не стих, сменившись глухим,
безбрежным рокотом моря. Только тогда в
ушах у меня смолкли крики Луиса Ренхифо.
БЕСКРАЙНЯЯ НОЧЬ
Вначале мне показалось, что провести в
одиночестве три часа на плоту невозможно.
Однако в пять, когда прошло уже пять часов, я
подумал, что еще часок, пожалуй, продержусь.
Солнце садилось. На закате оно стало
большим и красным, и только тогда я начал
как-то ориентироваться. Теперь я знал,
откуда появятся самолеты: я повернулся к
солнцу левым боком и уставился прямо перед
собой, не шевелясь, не отводя взгляда ни на
мгновение и даже боясь моргнуть. Я смотрел
туда, где, по моим расчетам, находилась
Картахена. В шесть у меня заболели глаза. Но
я все равно смотрел. Даже после наступления
сумерек смотрел терпеливо, упорно,
наперекор всему. Я понимал, что самих
самолетов мне уже не различить, я увижу лишь
летящие по небу зеленые и красные огоньки и
услышу шум моторов. Я мечтал увидеть эти
огни, не задумываясь о том, что в темноте
меня с самолетов не заметят. Неожиданно
небо зарделось, а я по-прежнему
всматривался в даль. Потом оно стало темно-фиолетовым,
а я все не отрывал глаз от горизонта. Сбоку,
над плотом, подобно желтому бриллианту на
темном, точно красное вино, на небе
загорелась первая звезда,
яркая и квадратная. Это послужило
своеобразным сигналом. В следующий миг на
море упала тяжелая, плотная завеса ночи.
Погрузившись во тьму, в которой не видно
было ни зги, я сначала не мог побороть страх.
Судя по плеску воды о борт, плот медленно, но
неуклонно продвигался вперед. Теперь, когда
море окутал мрак, я осознал, что днем мне
было не так уж и одиноко. Гораздо хуже
оказалось сидеть в потемках на плоту,
которого я не видел, а лишь чувствовал у
себя под ногами и который бесшумно скользил
по черному-пречерному морю, населенному
неведомыми существами. Чтобы скрасить
одиночество, я принялся смотреть на
квадратный циферблат часов. Было без десяти
семь. Не скоро, ох как не скоро — часа через
два, а то и через три — стало без пяти семь.
Когда минутная стрелка подползла к
двенадцати, часы показали ровно семь, и небо
усеяли мириады звезд. Но у меня было
ощущение, будто прошла целая вечность и вот-вот
начнет светать. Я по-прежнему упорно ждал
самолетов.
Стало зябко. На плоту нельзя не промокнуть.
Даже если сесть на борт, ноги все равно
окажутся в воде, потому что сетчатое днище
провисает под водой, словно корзина, на
полметра с лишним. В восемь вечера в воде
было теплее, чем на воздухе. Я знал, что на
дне плота мне не страшны морские животные,
потому что сеть, прикреплённая внизу, не
дает им возможность проникнуть внутрь. Но
одно дело учить и верить тому, что учишь в
школе, когда инструктор демонстрирует тебе
устройство плота на маленьком макете и ты
сидишь на скамье, а рядом сидят еще сорок
твоих товарищей, и все это происходит в два
часа дня. А когда ты в восемь вечера в море
один и надеяться тебе не на что, ты
начинаешь думать, что слова инструктора —
полная бессмыслица. Главное, что полтела
было у меня в воде, в мире, где хозяйничают
не люди, а морские гады, и, хотя ледяной
ветер рвал на мне рубашку, я не отваживался
слезть с борта. По словам инструктора, это
самое опасное место на плоту. И все же только там я чувствовал себя вдали от
морских существ, огромных, неведомых тварей,
которые, судя по раздававшимся звукам,
таинственно проплывали мимо плота.
Этой ночью я с трудом различил в
запутанной, бескрайней паутине звезд Малую
Медведицу. Никогда я не видел столь
звездного неба. На нем почти не было
свободного места. А распознав Малую
Медведицу, я уже боялся оторвать от нее
взгляд. Бог весть почему, но с ней я не
чувствовал себя таким одиноким. В Картахене,
когда нам давали увольнительную, мы
встречали рассвет на мосту Манга: Рамон
Эррера пел, подражая Даниэлю Сантосу, а кто-нибудь
аккомпанировал ему на гитаре. Сидя на
каменном парапете, я всегда видел Малую
Медведицу над склоном горы Серро-де-ла-Попа.
Этой ночью на плоту я вдруг на мгновение
перенесся на мост Манга, и мне показалось,
что рядом поет под гитару Рамон Эррера, а
Малая Медведица сияет не в открытом море, за
двести миль от суши, а над Серро-де-ла-Попа. Я
думал, что, наверное, сейчас кто-то смотрит
на Малую Медведицу в Картахене, и мне
становилось не так одиноко.
Моя первая ночь в море длилась особенно
долго из-за полного отсутствия событий.
Невозможно описать ночь на плоту, когда
ничего не происходит и ты безумно боишься
морских существ, а на руке у тебя
фосфоресцирующие часы, которые поминутно
притягивают твой взгляд. 28 февраля, в ночь,
положившую начало моим скитаниям по морю, я
смотрел на часы каждую минуту. Это было
сущей пыткой. В отчаянии я решил их снять и
сунуть в карман, чтобы не зависеть от
времени. Когда я больше не смог бороться с
собой и снова достал их, стрелки показывали
без двадцати девять. Есть и пить еще не
хотелось. Я не сомневался, что продержусь до
завтра, пока не прилетят самолеты. Но боялся,
что часы сведут меня с ума. В тоске я снял их
с запястья, собираясь опять положить в
карман... потом подумал, что лучше бросить их
в море... Меня охватили сомнения. Как
поступить? Но затем стало страшно, ведь
без часов я буду один как перст. Я вновь
нацепил их на руку и продолжал то и дело
поглядывать на циферблат так же упорно, как
днем глядел на горизонт в ожидании самолетов, пока не заболели глаза.
После полуночи мне захотелось заплакать.
Я ни на миг не сомкнул глаз, даже не пытаясь
заснуть. С той же надеждой, с какой я ждал
появления самолетов, теперь, на рассвете, я
пытался различить огни кораблей.
Битый час я пожирал глазами море,
спокойное, бескрайнее, молчаливое... Но
никаких огней, кроме, так сказать, «небесных
лампад», не увидел. На рассвете совсем
похолодало, и мне мерещилось, будто тело мое
излучает сияние, поскольку накопившаяся во
мне за день солнечная энергия вырывается
наружу. На холоде обожженная кожа горела
еще яростней. После полуночи у меня опять
заболело правое колено, и я физически
ощущал, что промок до костей. Но все эти
ощущения были притупленными. Я думал не
столько о себе, сколько о кораблях. А еще
думал, что, стоит мне в этом безбрежном
царстве одиночества, в этом глухо рокочущем
море увидеть хоть один огонек корабля, я
издам вопль, который будет слышен за
тридевять земель.