ОТЧЕТ КАПИТАНА ОТТО СВЕРДРУПА О ПЛАВАНИИ “ФРАМА”
после 14 марта 1895 года
1. С 15 МАРТА ПО 22 ИЮНЯ 1895 ГОДА
Еще 26 февраля доктор Нансен официально
сообщил экипажу, что после того как он
покинет судно, я становлюсь начальником
экспедиции, а лейтенант Скотт-Хансен — моим
помощником. Перед самым отъездом, 14 марта,
Нансен вручил мне, кроме того, письмо, или
инструкцию, следующего содержания:
“Капитану Отто Свердрупу, командиру “Фрама”
Покидая в сопровождении Иохансена “Фрам”,
чтобы предпринять путешествие на север —
если окажется возможным до самого полюса —
и оттуда к Шпицбергену, по всей вероятности,
через Землю Франца-Иосифа, я передаю тебе
дальнейшее руководство экспедицией до ее
завершения. С того дня, как я покину “Фрам”,
к тебе перейдет во всей полноте власть,
которая до сих пор принадлежала мне, и все
остальные должны беспрекословно
подчиняться тебе или тому, кого ты
назначишь начальником. Я считаю излишним
давать тебе какие бы то ни было указания
относительно того, что 'следует
предпринимать при тех или иных
случайностях — даже если бы возможно было
дать эти указания; я знаю, что ты сам сумеешь
найти лучший выход из затруднительных
положений, и считаю поэтому, что могу со
спокойной совестью покинуть “Фрам”.
Главная задача экспедиции — пройти
неизвестное Полярное море из области,
окружающей Новосибирские острова, до
области, лежащей к северу от Земли Франца-Иосифа, и далее к Атлантическому океану у
Шпицбергена или Гренландии. Я нахожу, что
наиболее существенная часть задачи уже
решена, остальная будет разрешена, когда
экспедиция пройдет дальше на запад. Чтобы
сделать экспедицию еще более плодотворной,
я предпринимаю попытку проникнуть дальше
на север на собаках. Твоя обязанность —
доставить порученных тебе людей
благополучно на родину, не подвергая их
никакой ненужной опасности ни ради
сохранения судна или груза, ни ради научных
результатов экспедиции.
Никто не знает, сколько времени пройдет,
прежде чем “Фрам” выйдет в открытое море. У
тебя хватит провианта еще на несколько лет;
но если по каким-нибудь непредвиденным
причинам экспедиция слишком затянется, или
экипаж начнет страдать от болезней, или ты
по каким-нибудь другим соображениям
сочтешь за лучшее покинуть судно, это
должно быть сделано безусловно. Ты сам
определишь, в какое время года лучше всего
это сделать и какой путь вам избрать. Если
требуется мое мнение, то я счел бы за лучшее
держать курс на Землю Франца-Иосифа или на
Шпицберген. Если экспедицию будут
разыскивать после моего и Иохансена
возвращения, именно туда будут в первую
очередь направлены поиски. Где бы вы ни
подходили к берегу, ты должен возможно чаще
ставить на мысах и выступах гурии * и
оставлять в них краткие сообщения о том, что
вами сделано и куда вы направляетесь.(* Гурии — по-русски (по-английски —
cairn) —
приметные знаки в виде кучи камней, Которые
ставят обычно полярные путешественники.) Для
того чтобы можно было отличить эти знаки от
всяких других, ставь второй подобный же
знак, но совсем маленький, в четырех метрах
от большого, по направлению к магнитному северу.
Вопрос о наиболее подходящем снаряжении
на случай, если придется покинуть “Фрам”,
мы обсуждали с тобой так часто, Что я считаю
лишним останавливаться на этом здесь. Я
знаю, что ты позаботишься как можно скорее
соорудить необходимое и держать наготове
комплект каяков для всех людей, нарт, лыж и
других предметов снаряжения для того, чтобы
облегчить себе в случае необходимости
возвращение домой по льду. Указания, какой
провиант я считаю наиболее подходящим для
такого путешествия и о необходимом
количестве его из расчета на каждого
человека, я даю тебе отдельно.
Я знаю также, что ты всегда и все будешь
держать в такой исправности, чтобы в
наикратчайший срок покинуть “Фрам” в
случае какого-либо внезапного несчастья, например пожара или напора льдов. Я считал
бы весьма благоразумным всегда держать на
льду, если он достаточно надежен,
постоянный запас провианта и снаряжения,
как это практиковалось у нас в последнее
время. Все необходимые вещи, какие нельзя
оставлять на льду, должны быть сложены на
судне так, чтобы к ним при любых
обстоятельствах можно было легко подойти.
Сейчас, как ты знаешь, у нас на льду хранятся
только концентраты для санной экспедиции.
Но может случиться, что экспедиция, прежде
чем отправиться в путь, долгое время
пробудет на месте; на такой случай было бы в
высшей степени желательно спасти с судна
как можно больше мучных продуктов, овощных
и рыбных консервов. Поэтому я бы
посоветовал держать на льду наготове про
черный день запас и этих продуктов.
Если “Фрам” будет отнесен дрейфом далеко
на север от Шпицбергена и попадет в течение
у восточного берега Гренландии, то возможны
различные случайности, о которых трудно
сказать что-нибудь сейчас. Но если вы будете
вынуждены там покинуть “Фрам” и
добираться к земле, желательно, чтобы ты
позаботился и в этом случае воздвигнуть
гурии, как я уже говорил (с сообщением о том,
куда вы направились и т. д.), так как возможно,
что поиски экспедиции будут производиться
и в этих областях. Куда лучше вам в таком
случае двигаться, к Исландии (которая всего
ближе и к которой в начале лета ты сможешь
добраться, следуя вдоль кромки льда) или же
к датским колониям на западе от мыса
Фарвель,— об этом лучше всего судить тебе
самому, в зависимости от обстоятельств.
Кроме необходимого провианта, 'Оружия,
одежды и снаряжения, оставляя “Фрам”, ты
должен взять с собой в первую очередь все
научные материалы, дневники, записи
наблюдений, все научные коллекции, которые
окажутся не слишком тяжелыми, а в случае
невозможности — небольшие образцы их,
фотографии — лучше всего негативы —
пластинки и пленки, если они окажутся
чересчур тяжелы, то хотя бы отпечатки.
Желательно взять ареометр Одермана, при
помощи которого производилось большинство
измерений удельного веса морской воды. И,
конечно, все записи и заметки, которые могут
представить какой-нибудь интерес. Я
оставляю несколько дневников и письмо,
которые особенно прошу поберечь и передать
Еве, если я не вернусь домой или же если вы,
вопреки ожиданиям, прибудете домой раньше
нас.
Хансен и Блессинг, как тебе известно,
взяли на себя различные научные наблюдения
и составление коллекций; сам же ты должен
позаботиться об измерениях глубины, чтобы они производились так часто,
как только возможно и насколько позволит
состояние линя. Я считаю крайне желательным,
чтобы измерения производились по крайней
мере через каждые 60 морских миль. Если их
можно будет производить еще чаще, тем лучше.
Само собой разумеется, что при уменьшении
или изменении глубины измерения надо
производить чаще.
Так как экипаж и без того небольшой, а
теперь уменьшается еще на два человека, то,
пожалуй, на долю каждого выпадет немало
работы. Но я уверен, что ты всегда сумеешь
выделить для производства научных
наблюдений в полном их объеме столько людей,
сколько и когда понадобится.
Ты позаботишься также о том, чтобы каждые
10 дней (первого, десятого и двадцатого
каждого месяца) производилось бурение льда
для определения его мощности, как это
делалось до сих пор. В большинстве случаев
бурение производил Хенриксен, и в этом деле
на него вполне можно положиться.
В заключение желаю всяческого счастья
тебе и всем, за которых ты теперь несешь
ответственность. До счастливой встречи в
Норвегии — на борту этого корабля или без
него.
Преданный тебе
Фритьоф Нансен “Фрам”, 25 февраля 1895 года
P. S. В этой инструкции, наспех написанной
ночью 25 февраля, я упустил ряд вопросов,
которые следовало обсудить. Ограничусь
лишь напоминанием, что в случае если вы
увидите неизвестную землю, то необходимо,
само собой разумеется, приложить все
старания, чтобы возможно точнее определить
ее местоположение, насколько позволят
обстоятельства. Если “Фрам” окажется
настолько близко к ней, что ты сочтешь
возможным посетить ее без особого риска, то
всякое исследование этой земли будет в
высшей степени интересно. Каждый камень,
каждый стебелек травы, каждый образец мха
или лишайника оттуда, каждое животное — от
самого крупного до самого мелкого — будут
иметь большое значение. Не следует упустить
случая сфотографировать землю и дать самое
точное описание ее, для чего вам надо
стараться объехать землю по возможности
кругом, чтобы определить береговую линию,
площадь и т. п. Все это, однако, ты должен
предпринимать лишь при условии, что это не
будет сопряжено с риском для вас. Если “Фрам”
будет попрежнему дрейфовать во льдах, само
собой разумеется, что можно будет
предпринять лишь небольшие экскурсии, так как возвращение на судно после
дальней экскурсии может натолкнуться на
неожиданные и серьезные трудности. Если
даже “Фрам” будет стоять на месте более
или менее продолжительное время, то и в
таком случае экскурсии должны
предприниматься с соблюдением крайней
осторожности и не должны затягиваться, так
как никто не может знать, когда снова
начнется дрейф. Нельзя ни в каком отношении
считать желательным новое уменьшение
экипажа.
О научных наблюдениях мы с тобой
беседовали так часто, что я не считаю нужным
давать тебе здесь еще какие-нибудь
наставления. Я уверен, что ты сделаешь все,
от тебя зависящее, чтобы провести их в
возможно более полном объеме, и что
экспедиция вернется с такой богатой
добычей, какую только разрешат
обстоятельства.
Еще раз желаю полного успеха и счастливой
встречи в недалеком будущем.
Преданный тебе
Фритьоф Нансен “Фрам”, 13 марта 1895 года
На другой день после того числа, каким
помечен постскриптум, в четверг, 14 марта, в
11'/2 часов утра доктор Нансен и Иохансен
покинули “Фрам” и начали свое санное
путешествие. Мы простились с ними, подняв
флаг и вымпелы и салютовав им выстрелами.
Скотт-Хансен, Хенриксен и Петтерсен проводили уходивших до места первой стоянки за 1,6
мили от судна и вернулись обратно на
следующий день в 2'/2 часа пополудни.
Утром они помогли запрячь собак и
снарядить нарты. В последней запряжке
находились Барнет (Дитя) и Пан, которые
всегда были смертельными врагами *.(* Барнет, весивший всего 17 килограммов и
бывший одной из самых маленьких наших собак,
отличался боевым характером и почти всегда
задирал первым.) Пока их
запрягали, они принялись драться, и
Хенриксену пришлось поколотить Бар-нета,
чтобы заставить его прекратить драку. Из-за
этой драки последняя запряжка несколько
задержалась. Между тем остальные собаки
пытались тащить изо всех сил, и потому,
когда сцена наказания была окончена и оба
нарушителя мира тоже стали тянуть, сани
пошли быстрее, чем рассчитывал Иохансен. Он
отстал и принужден был долго догонять их на
лыжах. Скотт-Хансен с двумя товарищами
долго стоял, глядя вслед уходившим, пока они
не превратились в маленькую черную точку
далеко-далеко на беспредельной ледяной
равнине. Затем, бросив прощальный взгляд на
тех, кого, быть может, не суждено нам больше
увидеть, они надели лыжи и пустились в
обратный путь.
В день отъезда санной экспедиции “Фрам”
находился под 84°04' северной широты и 102°
восточной долготы. Нос его был обращен -приблизительно
на ЮВ, а положение его кратко было следующим.
Судно вмерзло в лед примерно 7-метровой
мощности и имело небольшой крен на правый
борт. Под килем “Фрама”, стало быть, лежал
слой льда в несколько метров мощности. С
левого борта по всей длине судна высокой
дугой от ЮЮВ к ССЗ громоздился выжатый лед,
доходя у полушканцев на корме до реллингов2.
В расстоянии приблизительно 150 метров к
северо-западу от корабля простиралась с
севера на юг длинная, довольно широкая
ледяная гряда, достигавшая 7-метровой
высоты — Большой торос, как мы ее называли.
На полпути между ней и судном находилась
недавно образовавшаяся полынья шириной
около 50 метров. Примерно в 50 метрах от носа
корабля, в направлении, перпендикулярном к
нему, лежала старая полынья, заваленная
осколками во время напора льда и
вскрывшаяся вновь лишь поздней весной.
На Большом торосе, который образовался
при мощном сжатии льдов 27 января 1894 года, на
склоне, обращенном к судну, был устроен
склад. Он состоял из шести-семи небольших
куч, прикрытых парусиной, в которых лежали
жестянки с провизией и другие предметы
первой необходимости. Тут же были сложены
наши нарты и лыжи. На полпути между судном и
Большим торосом расположилась наша
моторная лодка, которую, после того как
прямо под ней образовалась новая полынья,
пришлось отнести подальше на лед.
Наконец, тут же у нас была кузница,
вырубленная на расстоянии 30 метров от
левого борта “Фрама” в склоне упомянутого
выше тороса; крышу ее устроили из
нескольких шестов, на которые были навалены
ледяные глыбы, засыпанные сверху снегом;
все вместе смерзлось в компактную массу.
Дверью служил брезент.
Первым и самым неотложным нашим делом
было удалить хотя бы часть ледовых
нагромождений, которые налегли на левый
борт. Я боялся, что при повторении сжатия
близкое соседство этого нагромождения
создаст серьезную угрозу судну: вместо того
чтобы выжиматься наверх, под тяжестью льда
оно может затонуть.
Для работы у нас имелось пять нарт с
ящиками; к каждым нартам было прикреплено
по два человека. Работу 19 марта начал весь
экипаж. Одновременно работали теперь две
смены спереди и две сзади судна,
направляясь навстречу друг другу, тогда как
третья партия, два человека при одних
нартах, рыла проход шириной в 4 метра прямо к
середине судна. Слой льда, удаляемый от
борта судна, имел мощность в два
человеческих роста, за исключением
среднего прохода, где уже раньше был снят
двухметровый слой льда, чтобы обезопасить
эту наиболее низкую часть судна и чтобы освободить
доступ к трапу, по которому собаки
спускались с судна и всходили на него.
Расчистка льда окончилась 27 марта. С
левого борта снята была столь значительная
часть льда, что открылись две с половиной
доски ледовой обшивки. Все время, пока
продолжалась работа, погода была довольно
холодная: от —38° до —40°. Однако все
обошлось благополучно, если не считать того,
что Скотт-Хансен имел несчастье отморозить
себе большой палец на ноге.
Моей парой у нарт был доктор. “Он вечно
подозревает, что я в плохом настроении, а я
подозреваю в том же его”,— записано у меня
в дневнике. Все дело в том, что я не люблю
разговаривать, когда занят какой-нибудь
работой; доктор же, напротив, становится
необычайно разговорчивым. Когда я по
обыкновению своему работал молча, доктор
считал, что я в дурном настроении, и
переставал болтать, а тогда то же самое я
думал о нем. Недоразумение скоро, однако,
выяснилось, и мы от души посмеялись.
После отъезда доктора Нансена и Иохансена
на судне стало просторнее и возникла
возможность иначе разместиться. Я
перебрался на правый борт, в каюту Нансена,
точно такую же, как моя. Штурман Якобсен,
который прежде помещался четвертым в
большой каюте левого борта, получил мою
каюту. В четырехместной каюте правого борта
теперь осталось трое вместо четверых. А
рабочая каюта снова попала в почет.
Ламповые стекла в керосиновой печке
полопались, но Амунсен заменил их жестяными
трубками, вставив внизу для наблюдения за
огнем кусочки слюды. Когда печка была
готова, а каюту почистили и прибрали, она
стала самым уютным и любимым помещением на
корабле.
После приведения в порядок судна и
складов мы позаботились об удобном спуске с
судна на лед, для чего устроили на корме
сходни, т. е. поставили два шеста, к которым
приколотили планки, вырубленные из досок
ящика, и снабдили их веревочными перилами.
После этого началась долгая и сложная
работа по подготовке санного путешествия
на юг — на тот случай, который, правда, всем
нам казался маловероятным, если бы нам
пришлось покинуть “Фрам”. Мастерили нарты
и каяки, шили мешки для клади, отбирали и
взвешивали продовольствие и другие
необходимые в пути вещи и т. п. Эта работа
заняла много времени. Вдобавок было мало
лыж, а необходимо было запастись крепкими,
удобными лыжами хотя бы по одной паре на
каждого человека. Но из чего было сделать их?
На судне не оставалось больше годного для
лыж материала. Правда, имелось большое
дубовое бревно, которое можно было бы
пустить на лыжи, но не было подходящей пилы
для его разделки; маленькими ручными пилами
нечего было и думать с ним справиться. Тогда мы додумались использовать
пилу, служившую для распиливания льда.
Амунсен переделал ее в обыкновенную
длинную пилу для дерева, Бентсен приладил к
ней ручки, и, как только она была готова,
Мугста и Хенриксен принялись распиливать
бревно. Вначале дело не клеилось, пила
выскальзывала и гнулась, приходилось вновь
ее разводить, но мало-помалу дело пошло на
лад. 6 апреля бревно было распилено на шесть
пар хороших досок, годных для изготовления
лыж. Для просушки их положили в кают-компании.
Так как для перехода с тяжело
нагруженными нартами по такому неровному
бугристому пути, как полярные льды,
канадские лыжи несравненно лучше
норвежских, я заказал Мугсте 10 пар
канадских лыж из кленового дерева 3, которое
у нас на судне еще оставалось. Вместо сетки -из
ремешков оленьей кожи мы натянули между
рамами парусину, которая служила нисколько
не хуже и имела то преимущество, что ее
легче было чинить.
На норвежских лыжах, которые еще были у
нас в запасе, мы часто предпринимали
экскурсии, в особенности Скотт-Хансен и я.
Во время одной из таких прогулок с участием
Амун-сена, Нурдала и Петтерсена мы набрели в
3Д мили к западу от судна на огромный
ледяной холм, который назвали Ловунден, так
как он походил на остров Ловунден в
Хологалане. С этого холма было удобно
скатываться на лыжах, и мы досыта
упражнялись в этом.
К 1 мая были готовы все лыжи,
предназначавшиеся для постоянного
употребления, и я распорядился отныне
ввести ежедневные обязательные для всех в
случае хорошей погоды лыжные прогулки с 11
часов утра до 1 часа. Прогулки всем очень
нравились и были полезны не только как
хороший моцион на свежем воздухе, но и как
тренировка, развивавшая у неопытных в
ходьбе на лыжах товарищей необходимую
ловкость — на случай, если пришлось бы
расстаться с “Фрамом”.
'Пока мы увлекались лыжными прогулками,
снова начались подвижки льда. В 10—15 метрах
от судна между нами и складом образовалась
новая полынья, параллельная старой, и, кроме
того, появилось много и широких и узких
трещин во всех направлениях. Несколько
позднее, между 11 апреля и 9 мая, подвижки
льда происходили очень часто,
сопровождаясь сильными сжатиями в полыньях
вокруг корабля. 11 апреля вечером я и Скотт-Хансен
отправились на лыжах к северо-востоку вдоль
новой полыньи между судном и складом. Когда
мы повернули уже назад, в полынье началось
сжатие, подобного которому я еще не видал.
Сначала параллельно главной полынье,
затянутой молодым льдом полуметровой
мощности, открылась совсем узкая новая
полынья, потом параллельно ей образовалась
подальше вторая. Во время сжатия края
полыней ударялись друг о друга с такой
силой, что лед прогибался вниз, и потом мы не раз находили лед на
глубине 7—8 метров под водой.
Новообразовавшийся морской лед
поразительно пластичен и может сильно
прогибаться, не ломаясь. В другом месте мы
видели, как молодой лед, не давая трещин,
выгибался высокими крутыми волнами.
5 мая широкая полынья за кормой сомкнулась,
и взамен образовалась трещина во льду по
левому борту, на расстоянии около 100 метров
от судна и почти параллельно нашему курсу.
Положение судна несколько изменилось: “Фрам”
не был больше спаян со сплошным ледяным
полем и не зависел от него, так как от поля
его отделяли открытые полыньи; судно стояло
прикованное к большой льдине, которая по
мере появления новых трещин с каждым днем
уменьшалась.
Главная полынья за кормою в течение конца
апреля все больше расширялась и к 29-му стала
очень широка. Она простиралась далеко на
север до видимого горизонта, отбрасывая на
небо темное отражение. Предельной своей
ширины она достигла, повидимому, 1 мая, когда
я и Скотт-Хансен, измерив ее, нашли, что
около самой кормы “Фрама” ширина полыньи
составила 900 метров, а дальше к северу — 1432.
Если бы “Фрам” освободился, я бы повел его
по этому разводью на север, насколько это
оказалось бы возможным. Но теперь нечего
было и думать об этом, так как “Фрам” был
крепко зажат и скован льдом.
2 мая полынья снова сомкнулась. Штурман
Нурдал и Амунсен, ходившие в этот день на
лыжную прогулку к югу вдоль полыньи, были
очевидцами сжатия; по их словам, это было
величественное зрелище. Свежий юго-восточный
ветер гнал льды с большой скоростью, и сила
столкновения была очень велика. Прежде
всего столкнулись два высоких ледяных мыса,
из обломков которых в одно мгновенье с
громовым треском вырос торос высотой 6—7
метров; вслед за этим столь же внезапно он
развалился и исчез под краем льда. Повсюду,
где лед не выжимало кверху, один край
полыньи наскакивал на другой или
проскальзывал под него, а все ледяные
выступы, плоские и высокие, дробились на
тысячи мелких осколков, которые плотно
забивали небольшие отверстия, кое-где
остававшиеся от недавно еще огромной
полыньи.
Наш дрейф к северу в течение первого
месяца был почти равен нулю. Так, к 19 апреля
мы подвинулись на север не больше, чем на
четыре минуты. Дрейф к западу тоже был не
особенно сильным — за то же время нас
отнесло всего лишь на 41 морскую милю.
Впоследствии мы стали двигаться быстрее, но
все же далеко не так быстро, как в 1894 году. В
дневнике за 23 мая я писал следующее: “Все мы
очень интересуемся, каков будет результат
нашего дрейфа. Если бы мы могли достигнуть к
лету или к осени хотя бы 60° восточной
долготы, можно
было бы надеяться вернуться домой осенью
1896 года. Но весенний дрейф в этом году
значительно слабее прошлогоднего, хотя,
быть может, он продлится и захватит лето.
При скорости летнего дрейфа, как в прошлом
году (с 16 мая по 16 июня), к 16 июня нынешнего
года мы должны были бы находиться под 68°
восточной долготы. Но этой долготы при
данных обстоятельствах, повидимому,
невозможно достигнуть. Впрочем, нам, может
быть, удастся избежать сильного обратного
дрейфа в течение лета и вместо того
подвинуться немного вперед. Это было бы
всего лучше. Лед в нынешнем году не так
изрезан полыньями, как в прошлом году в это
же время, когда из-за разводьев почти
невозможно было ходить по льду. Перед нами
расстилаются широкие равнины почти
сплошного льда, без полыней”.
Для наблюдения за дрейфом льда мы
устроили своего рода лаг. Он представлял
собой 200—300-метровый линь, на конце которого
был укреплен конусообразный открытый мешок
из редкой ткани, служивший для ловли мелких
морских животных. Над самым мешком к канату
привязали груз так, чтобы мешок мог
свободно плавать в воде. Лаг был спущен
через довольно широкое отверстие во льду,
сохранить которое открытым в течение
холодного времени года стоило немалых
трудов. Несколько раз в день линь
осматривали и измеряли угол отклонения,
вызванный дрейфом. Для этого
сконструировали квадрант, снабженный лот-линем.
Иногда лаг вытаскивали наверх, чтобы проверить,
в порядке ли он, и вынуть из мешка весь улов.
Обычно он был незначителен.
К концу мая весенний дрейф кончился. Ветер
перешел в юго-западный, потом в западный и
северо-западный, и начался летний дрейф,
относивший нас назад. Но продолжался он,
однако, недолго: уже 8 июня снова подул
довольно сильный восточный ветер,
погнавший нас снова на запад, и 22 июня мы
очутились под 84°31,7' северной широты и 80°58'
восточной долготы. В конце июня и в течение
большей части июля дрейф был еще лучше.
Однообразие нашей жизни среди пловучих
льдов в течение зимы и весны 1895 года в
немалой степени усугубилось отсутствием
животной жизни в той части Полярного моря, в
которой “Фрам” в то время находился. Долго
мы ве видели ни одного живого существа: не
показывались даже белые медведи, которых
раньше блуждало вокруг очень много. Поэтому
появление днем 7 мая тюленя в новой полынье
возле судна встретили всеобщим восторгом.
Это был молоденький тюлень, первый с марта
месяца. Позднее мы часто видели таких
тюленей в разводьях, но они были настолько
пугливы, что нам удалось убить только
одного из них и уже в середине лета. Он был,
однако, так мал, что мы в один присест съели
его целиком, исключая внутренности.
14 мая Петтерсен сообщил, что видел птицу;
как ему показалось, белую чайку, которая
летела на запад. 22-го Мугста видел кружившую
около судна пуночку. Потом с каждым днем
число вестников весны росло.
С охотой дело долгое время не ладилось.
Только 10 июня у нас на столе появилась
первая дичь: доктору удалось застрелить
глупыша и моевку (Larus tridactulus). Правда, начал
он охоту несколькими промахами, но в конце
концов ему все-таки посчастливилось
попасть в цель, а “все хорошо, что хорошо
кончается”. За глупышом была дикая погоня:
он был подстрелен в крыло и бросился в
полынью. Петтерсен пустился ловить его. За
Петтерсеном Амунсен, за Амунсеном сам
доктор, за доктором Скотт-Хансен и все
собаки. Общими усилиями удалось глупыша
прикончить.
С тех пор почти ежедневно можно было
видеть поблизости птиц. Чтобы легче было
охотиться на них, а также и на тюленей, мы
спустили на воду в полынье промысловую
лодку. Ее снабдили парусом и балластом из
чугунных частей ветряного двигателя. В
первый же вечер Скотт-Хансен, Хенриксен и
Бент-сен решили покататься под парусом.
Собаки воспользовались этим для
основательного моциона. Они носились взад и
вперед вдоль края полыньи взапуски с
лавировавшей в полынье шлюпкой. Больших
трудов стоило им не отставать от шлюпки:
часто приходилось обходить небольшие
полыньи и бухточки, а когда они, запыхавшись
и высунув языки догоняли наконец шлюпку, та
поворачивала, и им снова приходилось
повторять свои маневры. 20 июня доктор и я
застрелили по кайре. Мы видели также
несколько люриков, но собаками тоже овладел
охотничий пыл, и, желая -вкусить прелесть
погони за птицей после столь долгого и
скучного одиночества, они, опередив нас,
разогнали люриков, прежде чем мы успели
подойти к ним на расстояние выстрела.
Ветряную мельницу пришлось снять. В один
прекрасный день лопнула ось верхнего
колеса. Петтерсен сварил ось в кузнице, и 9
мая мельницу опять можно было пустить в ход;
однако ее части были уже сильно изношены,
особенно зубчатые колеса, и через какой-нибудь
месяц, т. е. в первую же неделю июня,
пользоваться ею стало почти невозможно.
Тогда мы разобрали ее и сложили все
деревянные и литые части на торосе с левого
борта, оставив на судне только куски
твердого дерева, которые годились на
полозья и другие такие же поделки.
Погода в течение марта, апреля и мая
держалась все время хорошая: преобладал
слабый восточный ветер или полный штиль,
воздух обычно бывал прозрачным. Раза два-три
ветер переходил в южный или западный, но
такие перемены бывали всегда
кратковременными. Вечное безветрие стало в
конце концов для нас истинным наказанием,
так как еще больше увеличивало уныние;
томительное однообразие окружающей обстановки угнетающе действовало на
настроение. Немного лучше стало к концу мая,
так как некоторое время дул свежий западный
ветер. Правда, это был неблагоприятный для
нас ветер, но все же он принес некоторые
перемены. 8 июня ветер .снова перешел в
восточный и усилился, превратившись в
воскресенье 9-го в штормовой от ВСВ со
скоростью 10,6 метра. Попутного ветра такой
силы уже давно не было.
Удивительно, как одни только сутки
попутного ветра изменили настроение
экипажа! Все, кто прежде бродил вяло и безучастие,
теперь вдруг проснулись, воспаряли духом и
стали предприимчивыми. Лица прояснились.
Раньше все разговоры сводились к
односложным “да” и “нет”; теперь с утра до
вечера люди перекидывались шутками и
остротами, со всех сторон слышались смех,
песни и оживленная болтовня. Настроение
поднялось, а вместе с ним крепли надежды на
хороший дрейф. На сцену была извлечена
карта, и начали строиться не весьма
обоснованные предположения. “Если ветер
продержится до такого-то дня, то мы к этому
дню будем уже там-то и там-то. Ясно, как божий
день, что мы будем дома осенью 1896 года! Стоит
лишь посмотреть, насколько мы продвинулись
до сегодняшнего дня, а чем дальше будем мы
двигаться к западу, тем быстрее будет дрейф...”
И так далее... и так далее.
Мороз, в середине марта не превышавший —40°
Ц, в течение апреля упорно держался между
—30° и —25°, но в мае сравнительно быстро
стал уменьшаться. Примерно в половине мая
термометр стал показывать около —14°, а в
конце мая — всего —6°. 3 июня — это до сих
пор был самый теплый день — возле судна
образовалось большое озеро талой воды,
несмотря на то, что наивысшая температура в
этот день была —2° Ц, а небо оставалось
пасмурным *.(* 18 апреля я и доктор, выйдя поискать кусок
льда для определения его удельного веса,
заметили замечательную каплю воды, которая
висела над выступающим углом большой,
высоко взгромоздившейся ледяной глыбы. Она
висела в тени и дрожала на свежем ветру,
хотя тогда было около 23° мороза! “Она
должна быть очень солона”,— сказал я и
попробовал ее,- Тьфу! Да, она, действительно,
была очень солона; это была прямо голая соль,
самый крепкий рассол.)
5 июня ртуть в термометре первый раз
остановилась выше точки нуля: на плюс 0,2° Ц.
Затем температура в течение нескольких
дней снова понизилась до —6°, но 11-го числа
опять поднялась приблизительно до плюс 2° и
так далее..
Осадки в течение упомянутого периода
выпадали в крайне незначительных
количествах: лишь изредка наблюдался
небольшой снегопад. Исключение составил
четверг, 6 июня. Ветер до этого в течение
нескольких дней дул с юга и запада, ночью
повернул на северо-запад, а утром в 8 часов
задул свежий бриз с севера. Тогда и начался
необычайно сильный снегопад.
Полуночные солнце мы увидели первый раз в
ночь на 2 апреля.
Одной из главных задач экспедиции было
исследование глубин полярного моря. Однако
наш” самодельные и непрочные тросы вскоре
настолько износились от трения и ржавчины,
что пришлось соблюдать в обращении с ними
крайнюю осторожность и ограничить число
измерений куда больше, чем это было
желательно. Случалось также, что линь
обрывался при подъеме и мы теряли
значительные его куски.
После отъезда доктора Нансена и Иохансена
первый раз измеряли глубину 23 апреля. Мы
думали, что лот сразу дойдет до глубины 3000
метров, но, достигнув всего 1900 метров, линь
ослаб. Можно было подумать, что лот достиг
дна, и линь вытащили обратно. Тогда
выяснилось, что дно не достигнуто. Мы снова
вытравили 3000 метров, но потеряли
оборвавшийся конец, приблизительно в 900
метров длиною. На основании этого я решил,
что лот коснулся дна на глубине 2100 метров, и
спустил новый лот на эту глубину, но дна не
достал. На следующий день опускали лот
последовательно на глубину 2100, 2300, 2500,- и 3000
метров, но ни разу дна не достали. На третий
день, 25 апреля, вытравили сперва 3000, потом 3200
метров, но по прежнему дна не достали. Так
как стальной трос оказался коротким, то
пришлось удлинить его, наставив пеньковый
канат. Снова опустили лот на глубину 3400
метров. Вытягивая лот-линь, заметили, что он
оборвался, и потом оказалось, что, кроме
наставки из 200 метров пенькового каната,
потеряно еще около 500 метров стального
троса.
Пришлось отложить измерения глубины
вплоть до 22 июля, так как пеньковые канаты
настолько износились, что мы решили не
пользоваться ими до наступления более
мягкой погоды.
Погода и ветер были, само собой разумеется,
излюбленными темами разговоров на “Фраме”,
особенно в связи с вопросом о дрейфе. На
борту, как подобает, был свой предсказатель
погоды — Петтерсен. Его специальностью
были предсказания попутного ветра — ив
этом он был неутомим, хотя предсказания
далеко не всегда сбывались. Выступал он со.
своими пророчествами и по другим поводам, и
ничто не доставляло ему такого
удовольствия, как пари насчет его
предсказаний. Если он выигрывал, то много
дней подряд сиял от радости, если же
проигрывал, то умел так запутать
объяснениями и свое предсказание и
результат, что казалось, будто обе стороны
правы.
Подчас, как я уже сказал, Петтерсену не
везло, и тогда его беспощадно поднимали
насмех. Но бывало, что пророчества одно за
другим сбывались, и тогда его охватывало
такое воодушевление, что он готов был
предсказывать и биться об заклад, о чем
угодно. Один из наиболее
жестоких провалов принесло ему пари 4
мая со штурманом насчет того, что мы еще до
конца октября увидим землю. А 24 мая он бился
об заклад с Нурдалом, что в понедельник
вечером (27 мая) будем” под 80° восточной
долготы. Нечего и говорить, что все горячо
желали, чтобы его невероятное пророчество
сбылось, но, увы, чудо не свершилось: даже и к
половине июня мы еще не подвинулись так
далеко на запад, и лишь 27 июня “Фрам”
прошел 80-й градус долготы.
В конце мая солнце и весенняя погода
начали сильно разъедать снежный покров
вокруг судна, на льду перед форштевнем “Фрама”
образовалось озерко снеговой воды. Так как
снег вдоль всей стенки корабля, особенно у
форштевня, изобиловал сажей, отбросами и
нечистотами из собачьих конур, то возникло
опасение, что вместе с таянием начнется по
крайней мере неприятное зловоние. Если бы
озеро расширилось, как в прошлом году,
вокруг всего судна, то могло быть так, что у
нас совсем не было бы чистой воды даже для
умывания. Поэтому я распорядился отгрести
снег с правого борта и отвести его в сторону.
Работа эта заняла около двух дней.
Наступление весны задало нам порядочно
работы как внутри судна, так и вне его.
Прежде всего нужно было перенести на судно
все, что было сложено на льду, на котором то
и дело вскрывались новые полыньи и трещины;
вдобавок некоторые припасы не выносили
сырости.
Вскоре солнечные лучи стали сильно
нагревать тент, под лодками и на баканцах
начал таять снег. Пришлось сгрести и
счистить весь снег и лед не только из-под
тента, но и под лодками на юте, в проходе
правого борта, в трюмах — вообще всюду, где
требовалось. В отделениях кормового трюма
скопилось в этом году гораздо больше льда,
чем в прошлом, вероятно, потому, что зимой мы
топили каюту много больше, чем прежде.
В кают-компании, библиотеке и жилых каютах
была произведена основательная чистка. Да и
пора было: потолок^ стены, вся обстановка
покрылись за долгую полярную ночь толстым
бурым слоем сажи, жира, дыма, пыли и Других
веществ.
Картины в кают-компании и у меня в каюте
мало-помалу потемнели, как и вся обстановка,
и приняли в общем весьма загадочный вид.
Приложив старания и потратив немало мыла и
воды, я наконец смог более или менее
восстановить их былой вид.
Чистку мы кончили вечером 1 июня, накануне
троицы, а затем очень приятно провели
троицын день; за ужином была каша с маслом -и,
кроме того, немало изысканных лакомств.
После троицы опять принялись за работы,
которые были необходимы, если принять во
внимание время года и возможность того, что
летом “Фрам” мог стать на воду.
На Большом торосе по прежнему оставалось
много вещей, которые, как; например, большая часть
собачьего провианта, я думал оставить там и
дальше. Ящики, в которых он был упакован,
сложены были в четыре кучи таким образом,
что получилась крыша, с которой легко могла
стекать вода; все это затем покрыли
брезентом. Большая шлюпка с левого борта,
которую я хотел оставить на льду до зимы,
была помещена в безопасное место, на
расстоянии около 50 метров от судна, и
снабжена парусом, снастями, веслами и
полным инвентарем на всякий случай.
Соскабливание льда в трюме и с палубы
окончилось около 12 июня, когда мы сделали
попытку вырубить изо льда “паровой свисток”
(помойный желоб). Он с прошлого года был.
вставлен одним концом в лед, а теперь так
глубоко вмерз, что никак не удавалось его
вытащить. Вырубили вокруг него дыру в 4 фута
глубиной, но она скоро наполнилась водой.
Тогда мы. предоставили летнему теплу самому
освобождать желоб изо льда.
В машинном .отделении в это время стало
набираться, столько воды, что мы откачивали
до 600 литров за день. Сна-, чала казалось, что
вода образуется от таяния льда на
внутренних стенках корабля; потом
выяснилось," что в обшивке возникла течь;
вероятно, намерзая между слоями обшивки,
лед вызывал образование щелей.
Состояние нашего здоровья неизменно
оставалось превосходным, и бедному доктору
работы по специальности не находилось. “Несчастные
случаи” бывали у нас самые пустячные:
отморозит кто-нибудь себе большой палец на
ноге, сотрет кожу ни каком-нибудь из его
соседей, покраснеет у кого-нибудь глаз —
вот и все. Правда, мы вели чрезвычайно
регулярный образ жизни, равномерно
распределяя время между работой, моционом и
отдыхом. Хорошо питались, крепко спали, и
поэтому нас не особенно огорчило то, что при
взвешивании 7 мая обнаружена была потеря в
весе. Потеря-то собственно была невелика:
вся компания в целом убавилась на 3,5
килограмма против предыдущего месяца.
С одной болезнью нам, впрочем, пришлось
повозиться, притом с болезнью хотя и не
опасной, но чрезвычайно прилипчивой. На “Фраме”
стало модной болезнью или, если хотите,
просто модой брить голову. Вернейшим
средством для выращивания волос стали
почему-то считать сбривание начисто тех
редких волосиков, какие еще красовались на
темени кое у кого из лишенных шевелюры.
Положил начало этой мании Юлл; его примеру
один за другим последовали почти все, кроме
меня и еще одного-двух товарищей. Я, как
осторожный генерал, выжидал, какие побеги
дадут наголо выскобленные черепа моих
товарищей. Но так как растительность на их
головах, повидимому, не стала ни гуще, ни
волнистее, то я предпочел поступить по
совету доктора: в течение некоторого времени мыл голову зеленым мылом и втирал
затем мазь. Но, чтобы она легче впитывалась
в корни волос, я последовал примеру других и
побрил голову раз-другой. Сам я не особенно
верю в то, что лечение помогло, но Петтерсен
был другого мнения. “Черт меня побери,—
сказал он, подстригая меня однажды,— если у
капитана после этого лечения не вырастет на
голове густая щетина”.
17 мая была чудеснейшая погода, какую
только можно себе представить: сверкающее
ясное небо, ослепительное солнце, 10—12
градусов мороза и почти полный штиль.
Солнце, которое в это время года не заходит
круглые сутки, стояло уже высоко в небе,
когда нас в 8 часов утра разбудили пушечный
выстрел и торжественные звуки органа. Мы
оделись гораздо быстрее обыкновенного,
проглотили завтрак и с живейшим
нетерпением стали ожидать, “что будет”,
так как “праздничный комитет” проявлял
накануне усердную деятельность.
Ровно в .11 часов собрались — каждая под
своим флагом и со своими значками —
различные “корпорации” и заняли места в “торжественной
процессии”. Во главе ее шел я с норвежским
флагом, за мной Скотт-Хансен с вымпелом “Фрама”,
за ним Мугста со “знаменем метеорологов”,
роскошно расписанным “циклоническими
вихрями” и “перспективами хорошей погоды”;
он сидел на ящике, обитом медвежьей шкурой.
Ящик стоял на нартах, в которые были
впряжены семь собак, позади него
развевалось знамя на огромном, как мачта,
шесте. Четвертым номером выступал Амунсен с
агитационным плака-< том ревнителей “чистого
флага”4 в сопровождении своего оруженосца
Нурдала на лыжах, с копьем в руках и ружьем
за плечами. На красном поле плаката был
изображен древний норвежский воин,
ломающий о колено копье, и над ним надпись:
“Вперед, вперед5, норвежцы! Водрузите свой
собственный флаг в этой стране. То, что мы
делаем, мы делаем для Норвегии!” Пятым в
процессии шагал штурман, неся красный флаг
с норвежским гербом; шестым — Петтерсен с
цеховым знаменем машинистов. Шествие
замыкалось “музыкальной корпорацией” в
лице одного Бентсена с гармоникой. За
процессией следовала в живописном
беспорядке празднично разодетая “публика”
— доктор, Юлл и Хенриксен.
С развевающимися знаменами под звуки
музыки процессия прошла мимо угла “университета”
(иначе говоря: “Фрама”). по улицам “Карла
Иохана” и “Киркегатен” 6 (т. е. по дороге,
проложенной Скотт-Хансеном для этого
торжественного случая через полынью к
Большому торосу), мимо ресторана Энгебрета
'(склад на льду) и поднялась на “Фэстнингсплассен”7
(т. е. верхушку Большого тороса), где шествие
остановилось и выстроилось, взяв древки
знамен и флагов к ноге.
Я произнес в честь праздника маленькую
речь, и в ответ прокатилось громовое
девятикратное “ура” “народных масс”.
Ровно в 12 часов дня дан был в честь “Семнадцатого
мая” официальный салют из наших больших
носовых пушек. Затем последовал
великолепный праздничный обед: доктор
расщедрился на бутылку водки и сверх того
каждый получил по бу-„ тылке “настоящего
крон-мальц экстракта” копенгагенской
фирмы “Королевская пивоварня”. Когда на
стол было подано жаркое, Скотт-Хансен
провозгласил тост за здоровье наших родных
там дома и за двух отсутствующих товарищей,
с пожеланием, чтобы последние достигли
намеченной цели и вернулись благополучно
на родину. Этот тост сопровождался
двукратным салютом.
В четыре часа пополудни на льду состоялся
“большой народный праздник”. Площадь была
убрана флагами и декорациями. В программе
значились самые разнообразные развлечения
и увеселения: “канатные плясуны”, “гимнасты”,
“стрельба по бегущим зайцам” и пр. и пр.
Публика все время была в самом блестящем
настроении и шумно аплодировала
выступавшим артистам.
После ужина, нисколько не уступавшего
обеду, мы уселись в кают-компании за “чашей”
дымящегося пунша. Доктор при всеобщем
одобрении провозгласил тост за “комитет по
организации праздника”, а я тост в честь “Фрама”.
До глубокой ночи затянулся наш праздничный
вечер, полный искреннего и дружного веселья.
2. С 22 ИЮНЯ ПО 15 АВГУСТА 1895 ГОДА
По мере наступления весны усиливались
подвижки льда, со всех сторон открывались
новые полыньи, и с каждым днем все больше
вокруг нас появлялось животных и птиц.
В ночь на 22 июня вахтенный разбудил меня
сообщением, что в полынье по правому борту
видны киты. Мигом мы вскочили, бросились на
палубу; в полынье у самого судна резвились
7—8 нарвалов. Дали по ним несколько
выстрелов, но, повидимому, ни в одного не
попали. В тот же день попозже я отправился
на охоту в китобойной шлюпке, но
приблизиться к нарвалам на расстояние
ружейного выстрела не удалось. Чтобы
получше организовать охоту, если нарвалы,
как мы надеялись, снова посетят нас, мы
приготовили два китоловных поплавка и
дубовую бочку, которые укрепили на конце
гарпунного линя. Это помогло бы в том случае,
если бы оказалось не под силу удержать
загарпуненного нарвала; отпустив бочку с
поплавками, можно было надеяться сохранить
добычу.
Нам не терпелось испробовать новый
ловецкий аппарат, и мы усердно следили, не
появятся ли нарвалы. Время от времени в
полынье показывались один или два зверя, но
исчезали они так быстро, что об их
преследовании нечего было думать. Вечером 2
июля открылись как будто благоприятные
виды на охоту. Полынья кишела нарвалами, и мы
поторопились спустить шлюпку, чтобы
зацепить гарпуном хотя бы одного. Но. и на
этот раз они оказались такими пугливыми,
что подплыть на подходящее расстояние не
было возможности. Один из них держался
некоторое время в небольшой полынье,
настолько узкой, что через нее можно было
перекинуть гарпун или перескочить. Мы
попытались подкрасться к нарвалу вдоль
края полыньи, но когда подошли поближе, он
испугался и поспешно нырнул в большое
разводье. Там он долго плавал и кувыркался,
лежал на спине по несколько минут, выставив
из воды голову и пыхтя; словом, как будто
издевался над нами. Когда мы, наконец, после
долгих усилий пробрались к большому
разводью, рассчитывая немного
поразнообразить его забавы, зверя уже и
след простыл.
Несколько дней спустя нас опять посетило
несколько этих шутников: на этот раз
появились они в другой, недавно
образовавшейся полынье, неподалеку от
судна. У троих из них были огромные бивни;
они высоко высовывали их из воды или
почесывали ими спины своим приятельницам.
Мы тотчас вооружились ружьями, гарпунами и
со всех ног бросились к полынье. Но не
успели добежать, как бестии исчезли. Словом,
бесполезно было даже пытаться подойти к
этим пугливым существам на должное
расстояние, и с тех пор мы оставили их в
покое.
Однажды, впрочем, весной 1896 года чуть было
не удалось захватить нарвала. Я возвращался
тогда с охоты на птиц и только что хотел
вынуть из лодки подстреленную дичь, как
вдруг в полынье вынырнул нарвал как раз у
того самого места, где мы обыкновенно
высаживались и где лежал приготовленный на
всякий случай гарпун с развернутым тросом.
Я поспешно схватил гарпун, но развернутым
оказался лишь кусок троса, а пока я
расправлял его, нарвал нырнул, и запустить в
него гарпун так и не пришлось.
В это время стали появляться тюлени (Phoca
barbata). Несколько раз охотились на них, но
безуспешно: они тоже были слишком пугливы.
Успешнее оказалась охота на птиц. Уже 7 июня
мы настреляли чистиков, чаек, глупышей и
люриков, и первый раз в нынешнем году
лакомились за обедом свежей дичью. Мясо
этих птиц нельзя считать первосортным, но
мы ели его с волчьим аппетитом, находя
восхитительным, вкуснее самых нежных
цыплят.
Как-то раз появились три снежные чайки и
уселись неподалеку от судна. Петтерсен два
раза по ним промазал, а они продолжали
сидеть на снегу и смотрели на него с
изумлением. Потом птицы .взмахнули крыльями
и полетели своей дорогой, сопровождаемые
проклятиями стрелка, сильно огорченного
своей “неудачей”, как он говорил. Очевидцы
этой бомбардировки имели другой взгляд на
“неудачу”, и град насмешек посыпался на “мальчика”, когда он
вернулся с пустыми руками.
Впрочем, Петтерсен вскоре стал страстным
охотником и заявил, что, вернувшись домой,
он первым долгом купит себе дробовик.. У
него, действительно, были все данные, чтобы
стать хорошим стрелком, хотя вряд ли он
стрелял когда-нибудь до поступления на “Фрам”.
Подобно всем новичкам, он по несколько раз
мазал, прежде чем попадал в цель. Но
мастерство дается упражнениями, и в один
прекрасный день Петтерсен показал, что
находится на пути к тому, чтобы завоевать
славу меткого стрелка: он убил птицу на лету.
За этим успехом последовал длинный ряд “неудач”.
Наконец, он сам перестал считать себя
хорошим стрелком, решил, что бить птицу на
лету ему не по плечу, и стал искать для себя
более доступные цели. Лишь много времени
спустя открылась истинная причина его
многочисленных промахов: один шутник решил,
что Петтерсен производит слишком большие
опустошения в птичьем царстве, и тайком
перезарядил его патроны. Петтерсен
простодушно стрелял вместо свинца солью, а
это, конечно, не совсем одно и то же.
Кроме названных животных, в этих широтах
водится, по-видимому, полярная акула.
Однажды Хенриксен отправился соскабливать
жир с медвежьих шкур, которые мы в течение
недели вымачивали в полынье. Тогда
обнаружилось, что от двух шкур поменьше
остались лишь лохмотья. Эту штуку могли
проделать только акулы. Решив поймать одну
из воровок, в воду опустили кусок сала, насажанный
на большой крюк, но ничего из
этого не вышло.
Однажды в начале августа штурман и Мугста
пошли на лед поискать забытый киль от нашей
моторной шлюпки. Вернувшись, они сообщили,
что видели свежие следы медведя, бродившего
вокруг Большого тороса. Прошел уже почти
год с тех пор, как мы последний раз
лакомились медвежатиной, и перспектива
столь желанного разнообразия в нашем меню
всех обрадовала. Долгое время, однако, не
было ничего другого, кроме перспективы.
Правда, Мугста еще раз заметил у Большого
тороса медведя, но зверь был далеко и так
поспешно ушел от судна, что от охоты на него
пришлось отказаться. Прошло еще почти
полгода, пока по соседству с нами показался
медведь. В первый раз это случилось только 28
февраля 1896 года.
“Фрам”, как я уже говорил, с первой недели
мая прочно сидел на большой льдине, которая,
однако, с каждым днем уменьшалась. С
наступлением весны во всех направлениях
образовались трещины и вскрывались новые
полыньи, иной раз только для того, чтобы
через несколько часов опять сомкнуться. При
этом ледяные поля со страшной силой
ударялись друг о друга, все выступающие
мысы разлетались на мелкие льдинки, которые,
нагромождайся одна на другую, вздымались торосами большей
или меньшей величины. Едва сжатие
прекращалось, эти торосы опять распадались
и при падении разбивались на отдельные
льдины. В результате таких часто
повторяющихся пертурбаций от нашей льдины каждый раз отламывались большие куски.
После сильного сжатия 14 июля трещины и
полыньи пересекли старый торос по левому
борту корабля и дошли до самой стенки
корпуса; казалось, что “Фрам” вот-вот
очутится на воде. До поры до времени судно
продолжало оставаться на старом месте, но
под влиянием этих беспокойных движений
часто меняло направление. Большой торос,
все больше удалявшийся от судна, тоже
передвигался очень неравномерно, по
ломаной линии; он отходил и снова
приближался, появляясь то сбоку, то прямо
впереди.
27 июля обстановка была такой беспокойной,
какой еще не бывало с той поры, как “Фрам”
вмерз в льды. Повсюду вскрылись широкие
полыньи. Льдину, на которой стояла кузница,
кружило водоворотом, мы боялись, что
потеряем наше драгоценное имущество. Скотт-Хансен
и Бентсен, отправлявшиеся в это время на
прогулку под парусами, несмотря на свежий
ветер, взялись перевести кузнечный горн со
всеми принадлежностями на нашу льдину. Они
взяли с собой двух помощников, и им удалось,
хотя с большим трудом, спасти инвентарь. В
то же время вокруг судна сильно волновалась
вода. Судно вместе с<р льдиной постепенно
поворачивалось, а потом вдруг круто, в одно
мгновенье, изменило свое направление с СВ
на 3 '/2 Ю.
Экипаж с лихорадочной поспешностью стал
перетаскивать на судно вещи, лежавшие на
льдине, и успешно справился с этой работой,
хотя она была сопряжена с немалой
опасностью для лодок, которые от сильного
шквала, среди бешено крутившихся льдин и
обломков ледяных глыб легко могли
перевернуться и затонуть. Льдина с
развалинами кузницы медленно удалялась тем
же путем, что и Большой торос, долгое время
служивший нам своего рода вехой. Он,
действительно, издали был похож на морской
знак, тем более, что на самую макушку его
была надета темная шапка: опрокинутый вверх
дном большой железный котел. Котел в свое
время был куплен Тройнтгеймом и поступил
на судно в Хабарове вместе с собаками. При
походе через Сибирь он служил для варки
пищи собакам. У нас в нем обыкновенно
хранили сало и другую пищу для собак. От
долгой службы котел проржавел до дыр и,
получив отставку, был выброшен на торос
близ кузницы. Теперь он обратился, как
сказано, в морской знак и, быть может, по сей
день плавает в качестве такового, если
только его не нашли и не присвоили себе
какие-нибудь эскимоски на восточном берегу
Гренландии.
По мере того как солнце и оттепель съедали
с поверхности льда снег, судно ежедневно
поднималось все выше надо льдом, так что к 23
июля из-подо льда показались уже три с
половиной доски ледовой обшивки на левом
борту и десять на правом. Вечером 8 августа
наша льдина раскололась по левому борту, и
“Фрам” изменил крен с 7° левого борта на 1,5°
правого, так что ото льда освободились с
одной стороны четыре, с другой две доски
ледовой обшивки, а также одиннадцать
железных угольников в носовой части судна.
Я боялся, что небольшую льдину, на которой
мы теперь находились, может вынести в
полынью, если лед поредеет еще больше, и
приказал штурману пришвартовать судно к
главной льдине, на которой еще оставалась
часть наших вещей. Приказание, однако, не
было выполнено достаточно быстро. Когда я
полчаса спустя вышел на палубу, “Фрам” уже
унесло по полынье к югу. Весь экипаж был
тотчас вызван наверх, общими усилиями
удалось подтянуть корабль назад к льдине и
надежно его пришвартовать.
Нам не терпелось совсем снять “Фрам” с
ледяного ложа, на котором он так долго
покоился. Я решил взорвать лед вокруг
корабля. На следующий день, 9 августа, в 7'/2
часов вечера, мы подвели под льдину метрах в
двух от кормы начиненную тремя
килограммами пороха мину и взорвали ее.
Судно основательно тряхнуло, но лед с виду
ничуть не пострадал. Поднялся горячий спор
по вопросу о взрывчатых веществах.
Большинство думало, что мина была слишком
мала; некоторые полагали даже, что нужно
было заложить по крайней мере 20 килограммов
пороху.
В самый разгар дебатов льдина внезапно
треснула. В трещинах всплыли крупные
обломки подводного льда, корма “Фрама”
высоко подпрыгнула, судно дернулось вперед
и стало тяжело раскачиваться, словно
пытаясь сбросить с себя ледяные оковы,
потом с шумным всплеском село на воду. “Фрам”
настолько сильно рванулся вперед, что один
из носовых тросов лопнул, но в общем спуск
судна на воду прошел отлично, никакой
кораблестроитель не мог бы пожелать
лучшего. При помощи ледовых якорей, недавно
изготовленных нашим кузнецом, мы
благополучно принайтовали корму к закраине
крепкого Льда. Только Скотт-Хансен и
Петтерсен чуть было не приняли холодной
ванны. Подведя мину под лед, они в лодке
остановились за кормой корабля, чтобы
подтянуть запал. Когда льдина треснула и “Фрам”
соскользнул на воду, остаток льдины,
освободившись от груза в 600 тонн,
перевернулся, и положение обоих товарищей,
очутившихся в утлой шлюпке среди
водоворота волн и ледяных глыб, оказалось
не из приятных. Физиономии у них, в
особенности у Петтерсена, имели довольно
постное выражение, пока душегубка плясала,
точно в котелке с кипящей водой.
Судно имело теперь слабый крен (0,75°) на
правую сторону и сидело в воде несколько
выше, чем прежде, так что.х2 правого борта
три дубовые доски, а с левого борта немного
больше и 9 железных угольников в носовой
части свободно поднимались над водой.
Корпус судна, насколько мы могли судить,
нисколько не пострадал ни от
многочисленных, часто очень сильных
напоров льда, которым подвергался “Фрам”,
прежде чем он крепко вмерз в лед, ни теперь
от спуска на воду. Единственным дефектом
было то, что течь в судне была порядочная и
приходилось часто откачивать воду. Одно
время корпус почти совсем не пропускал воды,
и мы склонны были думать, что щели находятся
выше ватерлинии. Но потом вода снова стала
поступать и притом даже сильнее прежнего, и
мы поняли, что ошиблись.
Вообще же положение “Фрама” было хорошее.
Левый борт его прилегал к довольно низкому
и ровному полю; по правому борту шла
открытая полынья. Она, правда, скоро
закрылась, но все-таки от нее осталось
небольшое пространство чистой воды в 200
метров длиной и 120 шириной. Я желал только
одного: чтобы поскорее наступила зима и мы
бы вмерзли в лед в этом удобном для нас
положении. Но время еще было слишком раннее;
подвижки льда продолжались и происходили
часто. Нам предстояло еще немало схваток,
прежде чем “Фрам” мог спокойно войти в
свою последнюю зимнюю гавань.
Наш дрейф на запад в течение второй
половины июня и большей части июля был в
общем удовлетворительным.
Для ориентировки прилагаются следующие
наблюдения:
Число
Широта
Долгота
Направление ветрй
Июня 22
84°32'
80°58'
С
" ” 27
44'
79°35'
СтВ
" ” 29
33'
79°50'
всв
Июля 5
48'
75°03'
юв
" " 7
48'
74°07'
зюз
" ” 12
41'
76°20'
зюз
" ” 22
36'
72°56'
ССЗ т
" ” 27
29'
73°49'
ЮЗтЮ
" ” 31
27'
76°10'
ЮЗ
Августа 8
38'
77°'36'
СЗ
" ” 22
09'
78°47'
юз
" ” 25
17'
79°02'
ВтС
Сентября 2
47'
77°17'
юв
" ” 6
43'
79°52'
юз
Как видно из таблицы, в дрейфе наблюдались
сравнительно небольшие отклонения на юг и
север, но более значительные в направлении
на запад и восток.
С 22 по 29 июня мы быстро двигались на запад;
в^начале июля нас отнесло немного назад;
потом несколько дней опять быстро несло на
запад, и снова в течение нескольких дней —
до 12 июля — также быстро назад. С этого дня и
по 22-е мы опять хорошо шли к западу и
достигли 72°56' восточной долготы; затем стал
преобладать обратный дрейф, и 6 сентября
судно очутилось под 79°52', т. е.
приблизительно там же, где находилось 29
июня.
Погода за этот промежуток времени стояла
в общем ясная и мягкая. Иногда, правда,
случалась непогода, выпадал снег и
наступала такая слякоть, что приходилось
безвыходно сидеть в каютах. Но дурная
погода не особенно тяготила; напротив, мы
были рады перемене погоды, в особенности
когда она несла с собой надежду отнести “Фрам”
хорошенько к западу и помочь поскорее
выбраться из ледяного плена. Это не следует
понимать в том смысле, что мы боялись
провести во льдах еще одну зиму, прежде чем
вернуться домой. Провианта и всего прочего
необходимого у нас было достаточно, в
случае надобности хватило бы даже на две
или три полярные ночи; у нас был корабль,
которому после всех тяжелых испытаний,
выдержанных с честью, мы полностью доверяли.
На состояние здоровья никто из нас не мог
пожаловаться, мы были бодры и научились
крепко держаться друг друга и в хорошие и в
дурные минуты.
О Нансене и Иохансене едва ли кто-нибудь
из нас серьезно беспокоился: как ни опасно
было их путешествие, мы не боялись, что их
сломят трудности пути, и верили, что они доберутся
в этом же году до Земли Франца-Иосифа и даже
до дому. Напротив, радовала мысль, что они
скоро будут дома и смогут рассказать нашим
родным и друзьям о том, что у нас все
благополучно и что есть все основания
ожидать нашего возвращения домой осенью 1896
года. Неудивительно, что всех разбирало
нетерпение, и мы терзались телом и душой,
когда дрейф - замедлялся или когда
длительный противный ветер и обратный
дрейф делали, казалось, невероятным, чтобы
мы вернулись домой к тому времени, когда нас
там ждут.
Кроме того, важнейшая часть экспедиции
была в сущности выполнена. Вряд ли можно
было ожидать теперь, что судно отнесет
дрейфом еще дальше на север; к тому же
исследование более северных областей взяли
на себя Нансен и Иохансен. В соответствии с
инструкцией доктора Нансена нам надлежало
наиболее кратким и безопасным путем
выбраться на открытую воду и оттуда идти
домой, прилагая все силы к тому, чтобы
собрать наибольшие научные результаты.
Судя по тому, что мы уже выяснили до сих
пор, ожидать новых крупных открытий не
следовало. Общий характер Полярного моря
при нашем движении на запад оставался почти
неизменным: те же большие глубины, те же
ледовые условия и течения и та же температура. Поблизости
от нашего извилистого курса не было ни
островов, ни скал, ни мелководий, >ни тем
более какой-нибудь обширной земли; куда ни
глянь, всюду та же однообразная безотрадная
пустыня более или менее неровного льда,
плотно сжимавшего наш корабль и уносившего
нас с собой.
Научные наблюдения продолжались все
время с возможной регулярностью и точностью.
Кроме обычных
метеорологических наблюдений,
производились промеры глубин, измерения
мощности льда, определения широты и долготы,
измерения температуры морской воды на
различных глубинах, определения
содержания соли, собирались образцы
морской фауны, изучались явления, связанные
с земным магнетизмом, с атмосферным
электричеством, и пр. и пр.
Поверхность льда по мере повышения
температуры с каждым днем становилась все
хуже; экскурсии на лыжах почти прекратились
— даже на канадских лыжах продвигаться
вперед было очень трудно: снег стал таким
рыхлым, что мы проваливались в нем по колено.
Иногда на один какой-нибудь день даже в
июле устанавливался хороший путь, и такими
днями мы пользовались для небольших
прогулок, экскурсий и охоты. Но спустя
несколько дней лед снова становился
отвратительным. И когда однажды в это время
года я должен был пойти на лед подобрать
подстреленную птицу, снег оказался
настолько рыхлым, что местами я тонул
буквально по пояс. Прежде чем удалось
добраться до птицы, собаки стаей
набросились на нее. Одна из собак схватила
птицу, и затем начался дикий бег взапуски
этой собаки и всех прочих. Наконец, собаки
подошли к полынье; я воспользовался этим, и
мне удалось отнять у них птицу. Правда,
стоило это немалого труда, я обливался
потом и изнемог от усталости, пробираясь по
этому бездонному болоту.
Больше всего времени отнимала попрежнему
возня с нартами и каяками. Перенесенные с
Большого тороса, где они пролежали всю зиму,
нарты надо было починить и снабдить
накладными полозьями. К 16 июля они все были
готовы. Всего у нас было 10 нарт: восемь
ручных и двое для собак.
Каяки, с которыми нам тоже пришлось немало
повозиться, были приведены в порядок
примерно к тому же сроку. У нас было теперь
пять парных каяков и один одиночный. Этот
последний сделал я сам, весил он 16
килограммов. Все каяки были испытаны в
полынье; они оказались прочными и воду не
пропускали. Вместе с нартами каяки были
подвешены на стойках; в случае нужды их
можно было сейчас же снять.
Моторная лодка, которая больше не была
нужна, пригодилась как, хороший материал
для накладных полозьев и тому, подобных
поделок. Сняв ее с Большого тороса, мы
разобрали ее на части. Она была построена из
исключительно прочного вяза, несколько
досок которого тотчас пошли на накладные
полозья к тем нартам, которые их еще не
имели из-за недостатка материала. Был
принесен с Большого тороса также ящик с
медикаментами, его поставили в одну из
шлюпок, лежавшую на торосе возле корабля.
Содержимое ящика оказалось в полной
сохранности; ни одно лекарство не замерзло,
не разорвало ни одного пузырька, хотя в
ящике имелось много медикаментов,
содержавших не более 10% алкоголя.
Одновременно мы занимались отбором,
взвешиванием и приведением в порядок
провианта в количествах, рассчитанных для
одиннадцати человек на семьдесят дней
санной экспедиции и на шестимесячное
пребывание во льдах.
Перечень и вес провианта видны из
следующей таблицы:
Провиант для санной экспедиции
(на 11 человек в течение 70 дней)
Килограммы
Шоколйд Кедбери, 5 ящиков по 22
кг
110
Мясной шоколад
11,5
Белые (пшеничные) сухари, 16
ящиков по 20 кг
320
Масло датское, 12 бочонков по 12,5
кг
150
Плитки лимонного сока
1
Рыбная мука проф.,Вааге (Waage)
22,5
Сушеный картофель сорта “Викинг”,
3 бочонка
по 12 кг .
36
Гороховый суп Кнорра
2,5
Чечевичный суп Кнорра
2,5
Бобовый суп Кнорра .
2,5
Суп Бовриль, 2 ящика
47
Vril-food, 1 ящик
22
Овсяная мука, 1 ящик
36
Порошок из сыворотки, 1 ящик
22,5
Алейронатовый хлеб, 5 ящиков по
22,5 кг
112,5
Пем,микан, 6 ящиков
154
” 7 мешков.
269
Сушеный ливерный паштет, 1
мешок
46
Итого
1367,5
Кроме того, соль, перец и горчица.
Провиант для шестимесячного пребывания на льду
(на 11 человек)
Килограммы
Жареное и вареное мясо, 14
ящиков по 32,5 кг
455
Minced collops * 3 ящика по 22,5 кг
67,5
Солонина, 3 ящика по 38 кг
Прессованная ветчина, 3 ящика по 38 кг
114 114
Соленая баранина, 17 банок по 2,75
кг
46,5
Хлеб. 37 ящиков, по 22,5 кг
832,5
Супы разные Кнорра, 2 ящика по 25,5 кг
51
Овощи: белая капуста, жюльен, коренья
для супа.
27
Мука, сахар, 3 ящика по 18 кг..
54
Овсяная мука, 4 ящика по 36 кг .
144
Овсяная крупа, 4 ящика по 36 кг.
144
Сушеная брусника, 2 ящика по 4,5 кг
9
Маргариновое масло, 20 банок по 12,5 кг
250
Бычьи языки, 1 ящик
9
Датское масло, 2 ящика.....
152
Стеариновые свечи, 5 ящиков...
90
Строганая рыба, 1 ящик..
10
Макароны, 1 ящик . ч .
22,5
Сушеный картофель сорта «Викинг», 4
ящика .
94
Рыбная мука Вааге (Waage) 2 ящика
90
Искусственное желе (Frame-food-jelly), 1 банка
96
Мармеладное желе, 1 банка...
24,5
Желе из лимонного сока, 1 банка.
24,5
Шоколад Кедбери, 3 ящика.
67,5
Какао с молоком, 1 ящик..
8
Молоко, 10 ящиков по 48 банок
218
Чай, 1 ящик
9
Английский пеммикан, 13 ящиков.
342
Датский пеммикан, 1 ящик..
31
Сушеный ливерный паштет, 3 ящика
92,5
Vril-food, 5 ящиков....
94
Кроме того, 2 ящика соли, один ящик
горчицы и один ящик перца.
Когда все было приготовлено и упаковано,
провиант сложили в определенных местах на
передней части палубы под тентом. Я
собирался перенести все это на лед попозже,
к зиме, или же когда это будет вызвано
необходимостью.
Угля у нас все еще было больше, чем нужно,—
около 100 тонн. Я "считал, что на топливо в
течение шестимесячного пребывания на льду
20 тонн будет вполне достаточно. Таким
количеством наполнили бочки, бочонки и
мешки и снесли их на лед вместе с 700
килограммами сушеного картофеля, 200 литрами
керосина, 350~литрами газолина и 150 литрами
гарного масла. Так как осадка судна
попрежнему была еще велика, мне хотелось
облегчить судно, насколько это было
возможно, не подвергая, конечно, опасности
выгруженные продукты.
После того как ветряной двигатель выбыл
из строя и был снят, мы, разумеется, не
нуждались больше в батарее и динамо;
поэтому разобрали всю установку, сняли
лампы, колпаки и все, что к ней относилось.
То же сделали и с лодочным керосиновым
двигателем: его сняли и положили на лед
вместе с разными тяжелыми материалами. Один
из больших бото.в был снят еще раньше,-
теперь сняли второй и отвезли его на
Большой торос. Нб вскоре Большой торос
отдрейфовал слишком далеко. Поэтому боты и
все находившееся там имущество
было привезено назад и сложено на большой
льдине, к которой пришвартовалось судно. Мы
называем ее “нашим имением”. Над палубой и
над всей кормовой частью судна вплоть до переднего
края кормы устроена дощатая платформа, на
которой зимой будут сложены нарты, каяки и
все прочее.
22 июля мы снова приступили к промеру
глубины; в этот день два раза опустили лот
на глубину 2500 и 3000 метров, оба раза не достав
дна. На этот раз мы сделали надставку длиной
в 400 метров из пенькового троса. Чтобы не
пропустить момента, когда лот коснется дна,
мы развертывали трос так медленно, что для
достижения глубины 3000 метров потребовалось
2'/4 часа.
23-го мы опять произвели два промера:
первый на 3400 метров (дна не достали) и второй
на 3800 метров (дно достали). Чтобы достичь
лотом последней из упомянутых глубин,
потребовалось 21/2 часа. Наконец, 24 июля мы
произвели еще одно измерение и, не достав
дна на глубине 3600 метров, пришли к
заключению, что глубина здесь доходит до 3700
+ 100 метров.
Доктор выезжал 7 июля на плоту на поиски
водорослей, но вернулся с пустыми руками.
Этим летом удивительно мало водорослей, да
и животных организмов в воде, повидимому,
гораздо меньше, чем в прошлом году.
3. С 15 АВГУСТА ПО 31 ДЕКАБРЯ 1895 ГОДА
В первые дни после освобождения из
ледяных оков “Фрам” спокойно стоял в своем
бассейне. Но в ночь на 14 августа по
вскрывшейся узкой полынье приплыл высокий
торос, который затем заклинило между бортом
судна и наружным краем полыньи.
Нам вовсе не хотелось — в случае, если
придется остаться тут на всю осень и зиму,—
иметь столь опасного и докучливого соседа,
как этот колосс; поэтому решено было
взорвать его. Скотт-Хансен и Нурдал тотчас
принялись за работу; после долгих трудов в
течение нескольких дней им удалось все
подготовите к взрыву.
. ,В субботу 17 августа после обеда внезапно
вокруг началось сильное сжатие. Корму “Фрама”
в несколько минут подняло на 22 дюйма, а нос
на 14. Величественно, бесшумно, без малейшего
крена плавно поднимался вверх тяжелый
корабль с быстротой и легкостью перышка —
грандиозное и радостное зрелище.
Через день лед опять развело, судно снова
очутилось на воде и простояло спокойно до
утра 21 августа, когда снова начался сильный*
напор. Теперь “Фрам” оказался в очень
неудобном положении: с обоих бортов выросли
высокие торосы, которые, сдавив середину
корабля примерно на протяжении 5—6 метров,
выжали его на 6—8 дюймов кверху. Спустя полчаса напор прекратился, и “Фрам”
опустился на свое прежнее ложе.
При первых признаках сжатия мы всегда
старались оттянуть судно как можно дальше
от этих ледяных чудовищ возможно более
безопасное место. Но погода стояла бурная с
южными ветрами, и “Фрам” так сильно
парусил громадными, снастями и высоко
натянутым тентом над передней частью судна,
что его просто невозможно было сдвинуть в
желаемом направлении. Все наши усилия ни к
чему не приводили: цепи ледовых якорей,
причальные тросы и канаты то и дело
лопались.
Наконец, 22 августа удалось немного
оттянуть судно, и мы могли надеяться, что
сумеем избегнуть напора, если снова
начнется сжатие льдов.
Вслед за тем лед значительно развело, и
разбило сильнее прежнего; поэтому спустя
несколько дней мы сделали новую попытку
оттащить судно подальше, но очень быстро от
нее отказались: канал между двумя большими
ледяными полями, в котором мы находились,
был слишком узок. И мы остались на этом
самом месте до 2 сентября; все время дул
свежий юго-западный ветер,
сопровождавшийся время от времени сильным!
дождем. 30 августа вечером разразился такой
сильный ливень, что с оледеневших снастей
срывало куски льда и они со страшным
грохотом плясали по палубе, рубкам и тенту.
“Владения” наши в это время хорошо
обрабатывались ветрами, дождем, сжатием и
им подобными усердными работниками. Они
были глубоко вспаханы и изрыты до такой
степени, что местами проступали “грунтовые
воды”, затем пришел период межевания со
свойственными ему неприятными тенденциями
к разделу; от наших “владений”
отхватывались большие куски, они дробились,
и вскоре мы остались хозяевами лишь
ничтожной части былой собственности. “Владения”
наши свелись к четырехугольной льдине,
вытянутой с востока на запад и окруженной
со всех сторон широким” и узкими трещинами,
промоинами и полыньями. “Фрам” был
прикреплен к северному ее краю, ближе к
северо-восточному углу, и обращен носом на
запад. Непосредственно за его кормой,
отделенная от нас только узкой полыньей,
лежала довольно крупная льдина,
отколовшаяся от нашего “имения”; на ней,
между прочим, находилась часть угольного
склада. Далеко к западу попрежнему виднелся
дрейфующий Большой торос.
Восточная сторона наших “владений” в
отличие от остальных более или менее прямых
и ровных была изогнута полумесяцем, образуя
бухту, которую можно было прекрасно ис-пользовать
как зимнюю гавань. Но о том, чтобы ввести в
нее корабль, нечего было и думать, пока
полынья между нашим “владением” и
расположенной к востоку льдиной не
вскрылась.
2 сентября под утро лед, наконец, настолько
развело, что мы предприняли попытку продвинуть судно в
намеченную бухту. При помощи талей
протащили судно к востоку на расстоянне,
равное его длине; дальше пройти было
невозможно, так как молодой лед успел
достигнуть известной толщины (ночью было —5°)
и сплотился в результате сжатий. Не имело
смысла" прибегать и к ледовой пиле, чтобы
сделать прорубь; ледяная каша была слишком
густой, и все равно не удалось бы раздвинуть
льдины или подбить их одну под другую.
На следующий день сначала дул сильный юго-восточный
ветер, сопровождавшийся дождем, но к шести
часам ветер стих и перешел в южный, а к 8
часам лед в полынье значительно развело.
Теперь свободного пространства стало
больше, мы очень быстро проложили себе путь
сквозь молодой4 лед, к обеду удалось ввести
“Фрам” в бухту и закрепить его в зимней
гавани — как мы надеялись, уже в последней.
Нансен и Иохансен оставили у нас на борту
семь собак: суку Сусси и шестеро ее щенят:
Коббен,. Снадден, Белля, Сквинт, Аксель и
Борис. 25 апреля Сусси принесла еще 12 щенят.
Мы заблаговременно приготовили для нее на
палубе небольшую уютную конуру, обитую
оленьей шкурой. Утром 25-го, спустившись вниз,
Петтерсен объявил, что Сусси носитЬя по
палубе, скулит и воет. Мугста и я пошли
наверх и посадили ее в конуру, где она
немедленно ощенилась одним щенком. Попозже
днем на палубе нашли окоченевший трупик
щенка. У Сусси, значит, начались роды еще
прежде, чем мы успели подняться на палубу.
Увидев затем, что на свет появляются все
новые и новые граждане, и опасаясь, что у
матери не хватит телла, чтобы их всех
согреть, всю семью переселили вниз в кают-компанию.
Все щенята были крупные и красивые и в
большинстве совершенно белой масти. Из них,
повидимому, обещали вырасти “бельки”, как
ненцы обыкновенно называют всех белых
собак. Они прекрасно росли и
благодушествовали в роли “каютных
пассажиров”; все их ласкали и баловали. В
кают-компании щенки прожили целый месяц,
после чего их перевели в конуру на палубу.
Прошло еще несколько недель, и они будто
вдруг перестали расти, хотя их все время
кормили сырой медвежатиной, молоком и
остатками от общего стола. В первую неделю
августа два щенка сдохли в припадке судорог.
Третьего доктору удалось спасти с помощью
теплой ванны и бережного ухода. В конце
месяца еще с одним из щенят случился
припадок судорог, и он тоже околел, хотя ему
делали горячие ванны и постель ему устроили
сперва в кают-компании, а потом в рабочей
каюте.
В начале сентября в собачьих конурах и на
палубе из-за частых дождей стало
отвратительно сыро, и пришлось построить
для собак конуру на льду; крышу сделали из.
брезента, а пол дощатым, устлав его массой
стружек. На время строительных работ
собачье население выпустили на лед. Но, поиграв там
каких-нибудь полчаса, щенята один
за другим стали корчиться в судорогах.
Припадки, однако, скоро прошли. Мы окатили
их мыльной водой и водворили в новое жилище.
Приходилось зорко следить за щенятами,
когда их выпускали на лед. Играя и бегая, они
из-за своей необузданной резвости не раз
попадали в полыньи, откуда их с немалым
трудом вылавливал дежурный “собачник” или
кто-нибудь из случайно находившихся
поблизости. Вдобавок они скоро вошли во
вкус экскурсий и далеко убегали по нашим
следам.
Однажды доктор и я отправились
фотографировать. Примерно в двух
километрах от корабля попалось большое
озеро пресной воды, покрытое молодым льдом,
и мы присели немного отдохнуть на его
манящей зеркальной ледяной поверхности.
Пока мы сидели и лениво перекидывались
словами, примчался один из старших щенков —
Коббен (Морской лев). Увидев нас, он вдруг
остановился, разглядывая нас, словно
недоумевая, что это за загадочные существа.
Тогда мы стали подползать к нему на
четвереньках. При этом зрелище Коббен со
всех ног пустился удирать домой, точно
спасая свою жизнь. И даже когда мы вернулись
к судну и другие собаки, узнав нас, выбежали
навстречу, бедняга все еще был так напуган,
что немало времени прошло, прежде чем он
решился подойти к нам.
28 сентября снова потеряли одного щенка.
Его схватили судороги, весь день он
пролежал скуля. К вечеру у него оказалась
парализованной одна сторона туловища;
надежды спасти его не было, и мы прекратили
его мучения. Жалко было смотреть, как
страдали эти прелестные маленькие создания
во время припадков.
9 октября ощенилась Сквинт из первого
помета Сусси. Так как было трудно
рассчитывать на то, что такая молодая
собака сможет выкормить щенят, особенно в
такое холодное время года, то оставили ей в
виде опыта только одного щенка.
Неделю спустя ощенилась опять Сусси,
принеся 9 сучек и 2 кобельков. Из них
оставили обоих кобельков и одну сучку.
Вскоре оказалось, что держать обеих сук с
их щенятами в одной конуре невозможно. Как
только одна из матерей на минуту отлучалась,
.другая немедленно забирала всех щенят
себе, а когда первая, вернувшись, требовала
обрататно свою собственность, начиналась
драка. Нечто подобнее случалось, по-видимому,
как-то ночью со Сквинт. Хеяриксен нашел ее
утром около конуры настолько примерзшей ко
льду, что нема-лых усилий стоило ее
освободить. Не очень приятную ночь пришлось
ей провести: температура была
минус 33 градуса; хвост у нее примерз к одной
из задних лап, и пришлось снести ее в кают-компанию,
чтобы она там “оттаяла”. Во избежание
таких неприятностей на будущее время я
распорядился построить для нее отдельную “виллу”,
где бы Сквинт жила одна со своим детенышем.
Однажды вечером, когда Мугста хотел
впустить щенят на ночь в конуру, оказалось,
что двое из них исчезли. Хенриксен и я
немедленно пустились с фонарем и ружьем на
поиски. Мы думали, что в окрестностях
появился медведь, так как несколько раньше
слышали к востоку от судна на льду собачий
лай. Но медвежьих следов не оказалось. После
ужина снова вышли на поиски. На этот раз
пошло пять человек, все с фонарями. Проискав
с час вдоль полыней и по торосам, мы, наконец,
нашли щенят по ту сторону новой полыньи.
Несмотря на то, что молодой лед на полынье
был теперь достаточно крепок и мог
выдержать их тяжесть, щенки были так
напуганы купаньем, что не отважились пройти
к нам с той стороны, и пришлось, сделав
большой обход, самим подойти к ним.
В начале декабря самых маленьких щенят
взяли на борт судна; они уже подросли и
стали такими резвыми, что за ними нужен был
глаз да глаз. Штормтрап на ночь не
закрывался, и обе матери могли приходить
навещать своих щенят и уходить, когда им
вздумается.
По характеру своему “родоначальники” и
те собаки, которые родились на борту, сильно
различались. Первые были воинственны и то и
дело дрались между собой — часто не на
жизнь, а на смерть; потомки были смирными и
благонравными, что не мешало им, однако,
быть смелыми и прыткими, когда дело
касалось, например, преследования медведя.
Конечно, и между ними происходили иногда
драки, но это случалось не так уж часто. Хуже
всего был Аксель, из первого помета Сусси.
Незадолго перед рождеством он вдруг
набросился на мирно спавшего Коббена, на
которого уже давно поглядывал косо. Получив
раза два-три на ужин порку, он удивительно
быстро отучился от такой повадки.
Погода в первой половине сентября стояла
довольно бурная; ветры дули
преимущественно западные и юго-западные; не
раз выпадали осадки, главным образом дожди,
часто наблюдались подвижки льда. Ночью
мороз доходил до 10—11°, молодой лед окреп
настолько, что выдерживал человека, за
исключением льда позади кормы, куда
выливались помои. Здесь лед был изломан и
образовал густую кашу, которая, правда с
неверхности, покрылась коркой, но такой
слабой, что сквозь нее легко было
провалиться. Однажды так и случилось: три
человека один за другим ступили на это
предательское место, и все приняли холодную
ванну. Первым был Петтерсен. Он хотел,
обойдя ледяную кашу, взглянуть на лаг-линь,
спущенный с левого борта, но не успел дойти
до места, как лед под ним раздался. Немного
спустя та же участь постигла Нурдала, а еще
через полчаса наступил черед выкупаться
Бентсену. Он окунулся с головой, “до самых
корешков волос”, как он утверждал., но
тотчас же выскочил, словно пробка, и
решительно влез на “рай льда. По случаю
всеобщего провала наблюдение за лагом было отменено, а
пострадавшие опрометью помчались на судно
натягивать на себя сухое.
15 сентября лед настолько развело, что
между нами и Большим торосом образовалось
целое море. На следующий день лед опять был
неспокоен, и пришлось всерьез думать о
перевозке на судно вещей, которые все еще
лежали на Большом торосе. Перед обедом я
пошел к торосу поискать подходящую дорогу и
нашел очень хорошую. Но когда мы несколько
часов спустя тронулись туда на нартах,
оказалось, что вокруг наших “владений”
образовалось много открытых полыней, от
поездки пришлось отказаться. Только 23-го и
24-го удалось привезти вещи и сложить их на
льду неподалеку от судна. Нарты с
окованными нейзильбером полозьями
скользили отлично, но на деревянных
полозьях шли тяжело. Кое-где пришлось
подправить дорогу. Когда принялись, наконец,
за перевозку, дело пошло довольно быстро.
Весь сентябрь и октябрь почти беспрерывно
происходили подвижки льда; во всех
направлениях возникали новые полыньи;
некоторые подходили вплотную к судну; часто
бывали сжатия. Зимняя гавань наша оказалась
превосходной; внутри бухты, где стоял “Фрам”,
сжатия не особенно беспокоили благодаря
окружающему молодому льду, давление
которого на судно было невелико; он легко
ломался, и обломки нагромождались друг нa
друга или набивались один под другой, тогда
как самые жестокие удары принимали рога
полумесяца — мощные ледяные мысы бухты.
Несколько раз казалось, что “Фрам” еще
освободится, прежде чем зима прочно и верно
скует его своими холодными цепями. 25
октября, например, лед в ближайшей полынье
настолько развело, что судно от ахтерштевня
и до переднего края фока-вант оказалось на
чистой воде; но потом лед сжало и он снова
сковал судно. Самый сильный нажим льда был у
нас 26 и 27 октября, но и тогда он оказался
мало чувствителен для судна. Зимой сжатия
были неприятны из-за оглушительного шума,
который сопутствовал давлению льда на
борта судна. Совсем другое дело летом: лед в
эту пору отличается большой вязкостью и
эластичностью и сжатие проходит тише и
спокойнее.
После 1 ноября наступил более спокойный
период; напор льда почти совсем прекратился,
мороз крепчал, ветер дул с востока.
Оставшуюся часть года судно несло с
равномерной скоростью на северо-запад.
Что касается дрейфа, то он в течение всей
осени подвергал наше терпение тяжелым
испытаниям. При господствовавших западных
ветрах нас непрерывно гнало на восток, и мы
тщетно со дня на день ждали перемены.
Единственно, что поддерживало наши надежды,
это то, что если и относило назад, то во
всяком случае медленно, очень медленно.
Даже свежий западный ветер, дувший несколько дней подряд,
не смог отнести нас настолько далеко, чтобы
при хорошем попутном ветре в течение двух-трех
дней мы не только вернули утраченное, но еще
и наверстали немного.
22 сентября исполнилась вторая годовщина с
того дня, как “Фрам” вмерз в лед; событие
это отметили небольшим пиром. Мы имели все
основания быть довольными дрейфом
последнего года, так как продвинулись
вперед на расстояние, почти вдвое большее,
чем за первый год. Если так будет
продолжаться, отпадут все сомнения; мы
освободимся из ледового плена осенью
следующего, 1896 года. Теперь присоединился
еще и хороший зимний дрейф, продолжавшийся
непрерывно до самого конца года; с 22
сентября до конца первой недели января мы
продрейфовали с 82°05' до 41°41' восточной
долготы, т. е. прошли расстояние, равное
примерно 217 морским милям, в какие-нибудь 3,5
месяца — примерно 2 морские мили в сутки.
Координаты дрейфа видны из следующей
таблицы:
Число
Шпрота
Долгота
Направление ветра
Сентября 6
84°43'
79°52'
ЮЗ
” 11
59'
78° 15'
в
” 22
85°02'
82°05'
Штиль
Октября 9
04'
79°30'
В
” 19
45'
78°21'
ВтС
” 25
46'
73°25'
СВ
” 30
46'
70°50'
ССЗ
Ноября 8
41'
65°02'
В
” 15
55,5'
66°31'
ВСВ
” 25
47,5'
62°56'
СВтС
Декабря 1
28'
58°45'
В
” 7
26'
54°40'
СВ
” 14
24'
. 50°02'
Штиль
” 21
15'
47°56'
СВ
” 27
24'
48°22'
СЗ
Января (1896 г.) 9
84°57'
41°41'
G
11 октября мы вытащили лаг-линь и сделали
для него во льду новое отверстие сразу
позади кормы. Прежде лаг имел длину всего в
100 метров, теперь мы поставили 300 метров.
С середины сентября мороз стал постепенно
возрастать. Следующие данные показывают
это:
Число
Градусы холода (минимум)
Сентября 18
12,5°Ц
” 26
24,0°
Октября 19
30,0°
Ноября 5
32,2°
” 9
38,3°
” 22
43,6°
Декабрь 31
44,6°
Впрочем, последние три месяца 1895 года
погода стояла превосходная: небо на большей
части было ясное, ветры слабые и умеренные.
Только несколько раз — 29 октября, И, 26 и 27
ноября — ветер дул с штормовой силой, со
скоростью до 15 метров в секунду.
В начале сентября течь “Фрама” опять
усилилась, приходилось ежедневно
откачивать воду. Но с 23-го течь стала
уменьшаться, и ко второй неделе октября в
машинном отделении вода перестала
показываться. Лишь в главном трюме все еще
сохранялась маленькая течь, но вскоре и она
прекратилась, так как вода обратилась в лед.
С Прекращением течи мы продолжали
заниматься всякого рода судовыми работами,
скалыванием и выбрасыванием льда из трюмов,
чисткой, уборкой и тому подобным.
Лишь 23 сентября состояние льда позволило
приступить к переброске вещей с Большого
тороса. Путь в этот день был замечательно
хорош для нарт с нейзильберовыми полозьями;
деревянные полозья, напротив, шли туго. Мы
немного подправили дорогу, и поэтому
перевозка проходила сравнительно легко и
быстро. На судно было доставлено в общей
сложности 36 ящиков с собачьими сухарями (пеммиканом)
и 4 бочки керосина. На следующий день
перевезли остальное и все сложили на льду
рядом с судном.
16 сентября Скотт-Нансен и Нурдал
принялись готовиться к постройке павильона
для магнитных наблюдений. Материалом
служили большие глыбы молодого льда; их
грузили на нарты и подвозили на собаках к
месту постройки. Если .не считать
нескольких пробных поездок, которые
предпринимал раньше Скотт-Хансен, то теперь
собаки первый раз использовались как
упряжные животные. Тащили они нарты хорошо,
и перевозки шли прекрасно. Магнитный домик
сложили из обтесанных ледяных глыб, их
укладывали одна на другую наклоном ""внутрь,
в готовом виде получился плотный ледяной
свод, по внешнему виду и форме напоминавший
лапландскую вежу 8. В домик вел крытый
ледяной проход — лаз с деревянным люком
вместо двери.
Когда постройка была закончена, Скотт-Хансен
отпраздновал новоселье. Дом по этому поводу
был отлично убран. Диваны и кресла изо льда
покрыли медвежьими и оленьими шкурами. На
столе для магнитных приборов в центре
хижины расстелили флаг. Доской стола
служила ледяная глыба. На столе стояла
лампа с красным абажуром, а по стенам
развешено множество красных бумажных
фонариков. Все в общем имело торжественный
вид и привело нас в великолепное настроение.
Гостеприимный хозяин обратился к каждому
из гостей с краткой юмористической речью.
Петтерсен выразил пожелание, чтобы этот дом
был последней ледяной хижиной, построенной
Скотт-Хансеном в нашей экспедиции, и чтобы будущей осенью в это время мы все были
дома, но остались “такими же чертовски
славными ребятами”, как сейчас.
Оригинальный безыскусственный тост
Петтерсена был встречен шумным одобрением.
Петтерсен, надо сказать, получил к этому
времени новое назначение: с 10 сентября он
сменил Юлла на камбузе. Новые свои
обязанности он ценил высоко и, по общему
мнению, выполнял вполне удовлетворительно.
Единственное из относящегося к
департаменту кухонных дел, с чем он не желал
связываться, было рождественское печенье...
Но этим, когда настала пора, занялся сам Юлл.
С наступлением зимы мы соорудили вместо
старой кузницы, унесенной 27 июля, новую. Ее
построили в торосе, куда перенесли лодки и
часть вещей с Большого тороса; оборудована
она была примерно так же, как и старая. В
торосе вырубили довольно большое
углубление и над ним сложили крышу из
ледяных глыб и снега.
Время шло, приближалась полярная ночь.
Один за другим исчезали морские животные и
перелетные птицы, во множестве кишевшие
вокруг нас в течение короткого лета и
будившие тоску по родине. Теперь они
удалились на юг, к солнцу и свету, в более
теплые страны,' а мы оставались во льдах и
мраке еще на одну зиму. 6 сентября в
последний раз видели шумную игру нарвалов в
полынье возле судна, а несколькими днями
позже отлетела последняя стая поморников.
Быстро движется солнце под этими широтами
от первого его появления над горизонтом на
юге и до того времени, когда целыми сутками
оно не сходит с горизонта. Но кажется, что
еще с большей поспешностью покидает оно
небосклон осенью. Не успеешь оглянуться,
как оно исчезает, и снова тебя окружает
гнетущий мрак полярной ночи.
12 сентября, если бы стояла ясная погода, в
последний раз должно было показаться
полуночное солнце. 8 октября в полдень на
прощание блеснул краешек солнца. Затем
началась самая долгая полярная ночь, какую
когда-либо приходилось переживать человеку,—
мы ведь находились под 85° северной широты. С
этого дня не было почти и помину ни о каком
дневном свете, а с 26 октября невозможно
стало отличить день от ночи.
Когда путь бывал сносным и позволяло
время, мы бродили вокруг корабля на лыжах
поодиночке или компанией.
7 октября утром, во время лыжной прогулки,
штурман нашел бревно плавника примерно 7-футовой
длины и 7-дюймовой толщины. У ствола
сохранился обрубок корня. После обеда я и
штурман взяли нарты и притащили бревно. По
видимому, оно росло в сибирской тайге,
было смыто половодьем, унесено рекой в море
и в конце концов вместе со льдом очутилось
здесь.
Кроме лыжных экскурсий, часто
предпринимались пешие прогулки по льду, а 20 ноября я отдал приказ,
чтобы все ежедневно проводили по два часа в
движении на свежем воздухе для моциона.
Самому мне эти прогулки доставляли большое
наслаждение; они действовали освежающе и на
душу и на тело. Часто случалось, что я
блуждал взад и вперед по льду по четыре-пять
часов в день — обычно два часа до и два часа
после обеда.
Скотт-Хансен и Мугста 8 октября
попробовали тащить нарты с грузом в 115
килограммов. Они тронулись в 9,5 часа утра и
вернулись в пять часов дня, отойдя за это
время на шесть километров от судна; путь был
довольно тяжелый.
Хотя мы совсем не боялись, что “Фрам” в
самом деле может быть раздавлен льдами, но
возможности этого отрицать не могли, и
нашей обязанностью было подготовиться к
любой случайности. Было приложено немало
стараний и трудов, чтобы застраховать себя
от всяких неожиданностей.
В конце октября был снова устроен на льду
склад с запасом провианта на шесть месяцев
и полным набором нарт, каяков, лыж и пр.
Продовольствие поделили на пять отдельных
кучек, и ящики каждой кучки уложили в круг.
Такая укладка имела существенные
преимущества: даже в том случае, если бы лед
треснул под самыми ящиками, было бы
потеряно самое большее два ящика. Часть
провианта состояла, как видно из
приведенного выше списка, из пеммикана.
Этот продукт содержит много питательных
веществ и является главной составной
частью превосходного блюда labskous'a — 200
граммов пеммикана, 100 граммов хлеба и 120
граммов картофеля; блюдо это и вкусное и
очень сытное.
28 ноября прошли 60-й градус восточной
долготы и это событие торжественно
отметили. Кают-компания была разукрашена
флагами, обед подали самый изысканный,
завершившийся кофе, а после ужина
лакомились десертом из фиников и прочих
вкусных вещей.
На этом градусе долготы, которая проходит
через Хабарове, где мы два года назад
распрощались с последними остатками
цивилизации, а также почти касается мыса
Флигели, на Земле Франца-Иосифа, мы снова
почувствовали себя ближе к миру и жизни.
4. С 1 ЯНВАРЯ ПО 17 МАЯ 1896 ГОДА
Начало нового года ознаменовалось ясной
лунной погодой и почта 43-градусным морозом.
Затем в течение целого месяца лед был
удивительно спокоен. Но 4 февраля опять
начался напор. Продолжался он недолго, хотя
грохот стоял невероятный. Лед трещал и
звенел, точно во время самого бешеного
шторма. Я пошел на лед, чтобы посмотреть
сжатие вблизи, но ничего не увидел. На
следующий день во время прогулки мы нашли
примерно в двух километрах от судна
сравнительно свежую полынью и громадный
новый торос. Но получить более ясное
представление о состоянии льда оказалось
невозможным, так как даже в полдень было еще
слишком темно. Путь вообще был твердый,
хороший, но местами на снежных сугробах
было настолько скользко, что мы то и дело
летели кувырком. 7 февраля Скотт-Хансен,
Хенриксен, Амунсен и я совершили прогулку
на север от корабля. Чем дальше мы шли, тем
более неровным и исковерканным становился
лед; в конце концов большая открытая
полынья заставила повернуть назад.
Еще утром небо на юго-западе затянулось
темной пеленой тумана, а теперь туман стал
настолько густым, что нелегко было найти
дорогу назад к судну. После долгих
блужданий мы услышали лай Сусси и тогда,
взобравшись на вершину тороса, увидели
бочку на гротстеньге “Фрама”,
возвышавшуюся над туманом совсем недалеко.
Как ни близко находилось судно, не так-то
просто было попасть домой. Путь преградила
громадная полынья, образовавшаяся возле
судна за время нашего отсутствия; пришлось
идти вдоль нее далеко на запад, прежде чем
удалось, наконец, через нее переправиться.
На судне нам рассказали, что в момент
образования полыньи судно получило сильный
толчок, примерно такой же, как в августе,
когда мы взрывами пытались освободить “Фрам”.
В 12'/а часов ночи снова почувствовали толчок.
Вышли на палубу. Оказалось, что примерно в 20
метрах от корабля параллельно старой
полынье лед дал новую трещину. Она прошла
вдоль ближайшей большой лодки и пересекла
одну из куч угля. Перед этой кучей стояла
бочка, которую мы потеряли бы наверняка,
если бы трещина не разделилась на два
рукава у самой бочки; она сомкнулась снова,
обойдя кучу с обеих сторон. Бочка и мешки с
углем поплыли по полынье на образовавшемся
таким образом небольшом островке. Вскоре
удалось подтащить островок к берегу и
спасти весь уголь, за исключением одного
мешка в 50 килограммов, который пошел ко дну.
Из предосторожности я распорядился, чтобы
вахтенные осматривали склад каждую вахту, а
если снова начнется сжатие, то и чаще.
13 февраля Хенриксен, Амунсен и я пошли к
югу, чтобы обследовать, каков в том
направлении лед. Оказалось, что и здесь он
чрезвычайно торосистый; много недавно
образовавшихся полыней. Полынья за кормой
судна утром вскрылась, я лад ней поднялся
такой густой туман, что мы совсем потеряли
судно из виду. На следующий день она еще
больше расширилась, а 16-го в полынье
произошло сильное сжатие. Лед дрожал и
грохотал, словно мощный водопад; он
расщеплялся на тонкие горизонтальные слои.
Сжатия повторялись теперь почти ежедневно,
а одно время непрерывно образовывались
новые трещины и полыньи. После этого лед
сравнительно успокоился до 10 апреля, когда
снова пришел в движение. В ночь на 15-е сильное сжатие было в полынье по левому
борту. Пришлось вытащить лаг-линь с мешком и
переместить глубомер. В ту же ночь лед
треснул под двумя складами провианта, и их
тоже пришлось перенести поближе к судну.
21-го утром нас разбудил мощный грохот за
кормой. Hyp-*" дал тотчас спустился вниз и
сообщил, что лед грозит навалиться на судно.
Оказалось, что громадная глыба
взгромоздилась над краем льда за кормой и
теперь беспрепятственно скользит по нему,
направляясь прямо к ахтерштевню. Но “Фрам”
выдерживал, не дрогнув, и не такие толчки; на
этот раз он также молодцом прошел испытание.
Лед раскололся о крепкий штевень и
рассыпался по палубе судна на уровне
полушканцев, заполнив все пространство до
самого такелажа бизань-мачты. Судно сидело
теперь почти свободно в своем футляре, а лед
вокруг разбило на множество мелких льдин.
Льдины эти погружались под тяжестью
снежных сугробов, и ходить вокруг судна
было трудно; того и гляди провалишься
сквозь снежную кашу в воду.
13 мая днем полынья между кузницей и судном
стала расширяться и через какие-нибудь два
часа достигла примерно 80-метровой ширины.
Из бочки, укрепленной на вершине мачты,
хорошо была видна огромная 'полынья,
простирающаяся, насколько хватал глаз, на
юг; полынья за кормой также тянулась, как
можно было видеть, далеко на СВ. Я поплыл по
ней на плоту, пытаясь отыскать проход, но
безрезультатно. После ужина снова поплыл
уже к югу, но и на этот раз не нашел прохода.
Часов в 10 вечера из бочки было видно, что
полынья еще больше расширилась и
попрежнему тянется к югу насколько хватает
глаз. Небо над нею было темное, “водяное”.
Посоветовался со Скотт-Хансеном, что нам
предпринять. Хотя при настоящих условиях
взрывы не могли принести много пользы, тем
не менее мы решили попытаться освободить
судно с помощью взрывов. Сошлись на том, что
следует заложить несколько фугасов у самой
кормы. Тотчас весь экипаж принялся за
работу. Сначала почти в одном месте были
заложены и взорваны шесть пороховых шашек,
но без особого успеха. Затем сделали
неудачную попытку использовать пироксилин.
Часам к трем утра работу пришлось
приостановить, так как ' лед оказался
настолько мощным, что бур не проходил
насквозь, а расчищать густую снеговую кашу
не было возможности. В 8 часов утра на
следующий день заложили еще два фугаса,
изготовленных за ночь Скотт-Хансеном и
Нурдалом, но ни один из них не взорвался.
Несколько взорванных в течение дня фугасов
произвели весьма слабое действие,
настолько слабое, что не имело никакого
смысла продолжать попытки. Пришлось
подождать лучших ледовых условий.
Погода в течение первой половины января
стояла хорошая; небо ясное, мороз —40° —50°.
Самый холодный день был 15 января, когда термометр показывал от —50°
до —52°. В последние две недели января
температура держалась значительно выше, но
в феврале снова упала. 13-го она опять дошла
приблизительно до —48°, а затем снова стала
повышаться, достигнув примерно —35° в конце
февраля. С 5 марта, когда термометр
показывал —45°, температура стала быстро
повышаться. 12 марта было —12°, 27 марта —6°;
хотя, само собой разумеется, временами
случались и более холодные дни. Апрель был
почти весь довольно холодный: около —25°.
Самый холодный день выдался 13-го, когда было
—34°. Первая неделя мая была также довольно
холодная: от —20° до —25°, вторая неделя уже
теплее: около —14°. 21 мая впервые за этот год
температура поднялась выше нуля;
максимальный термометр во время вечернего
отсчета показал плюс 0,9° Ц.
Отдельные дни в течение этой зимы
отличались удивительно большими и
неожиданными колебаниями температуры.
Такова была, например, пятница 21 февраля.
Утром было облачно и дул свежий ветер с ЮВ.
Попозже днем ветер перешел внезапно к ЮЗ и
скорость его уменьшилась до 4,4 метра;
одновременно температура понизилась с —7° (утром)
до —25° (перед самой переменой ветра), а
затем к 8 часам вечера опять быстро
поднялась до —6,2° Ц.
В моем дневнике записано: “Вечером я погулял немного по палубе и,
прежде чем спуститься вниз, решил
посмотреть, что делается за кормой. Высунув
голову из-под тента, почувствовал такую
теплую струю воздуха, что невольно мне
пришла в голову мысль о пожаре на корабле.
Вскоре я понял, что просто температура
значительно повысилась с того времени, как
я был под открытым небом.
Скотт-Хансен и я вышли потом наверх и
поставили термометр под тентом; он показал
т-19°, тогда как наружный термометр
показывал —6°. Долго ходили- мы взад и
вперед, вдыхая полной грудью теплый воздух.
Бесконечно приятно было чувствовать на
лице это теплое дуновение. Да, большая
разница — жить при такой температуре или
ежедневно вдыхать морозный воздух в 40—50°.
Меня, правда, это не особенно тяготило, но
многие жалуются, что у них болит грудь. Я
только после большого моциона ощущал, что
во рту пересыхает”.
На следующий день, 22 февраля, ветер с утра
дул с ЮЮВ, но позже он перешел в западный
шторм со скоростью'17 м/сек. Барометр никогда
еще за все время экспедиции не падал так
низко; он показывал 723,6 миллиметра. Крутила
такая вьюга, что в трех шагах от судна
невозможно было ничего разглядеть; будку с
термометрами на льду в несколько минут
занесло снегом, отсчитать показания
приборов стало невозможно. Внизу, в кают-компании,
тоже было не особенно уютно: тяги не было, и
мы тщетно пытались растопить печку; в конце
концов пришлось залить огонь, чтобы не задохнуться
от дыма. В воскресенье вечером непогода
унялась, но в понедельник и вторник задул
свежий ветер со снегом и метелью при 28°
мороза. Только в среду днем погода по-настоящему
прояснилась и скорость ветра упала до 6
метров. Тогда, наконец, и мы и собаки смогли
сойти на лед и немного поразмяться. Собаки
хотели было выбраться на воздух еще утром,
но даже они нашли, что погода
отвратительная, и опять забились в конуры.
Таких скверных дней случалось немало, и не
только зимой, но и летом; обычно непогода
длилась не больше одного дня и не влекла за
собой больших неприятностей. Напротив, мы
не без удовольствия приветствовали
ненастье, в особенности если оно
сопровождалось свежим ветром, который
быстро гнал лед на запад. Наш дрейф и все,
что было связано с ним, интересовало нас,
конечно, больше всего. Поэтому настроение
бывало часто гораздо лучше в ненастье, чем в
ясные, светлые дни со слабым ветерком или
полным затишьем и лучистым северным
сиянием по ночам.
Вообще говоря, дрейфом, особенно в январе
и в первую неделю февраля, мы были вполне
довольны. За этот промежуток времени судно
прошло с 48° до 25° долготы; широта оставалась
примерно 84°50'. Лучше всего продвигались с 28
января по 3 февраля, когда непрерывно дул
крепкий попутный ветер с востока,
усилившийся в воскресенье, 2 февраля, до
18—21,6 м/сек, а при шквалах — еще больше. Это
была единственная настоящая буря за все
путешествие. В субботу, 1 февраля, прошли
меридиан Вардё, и по этому случаю устроили
вечером маленький пир. 15 февраля находились
под 84°20/: северной широты и 23°28' восточной
долготы, а потом нас снова отнесло на
порядочное расстояние назад. 29 февраля
оказались под 27° восточной долготы. После
этого нас стало медленно нести на запад и
несколько быстрее на юг, так что 16 мая
очутились под 83°45' северной широты и 12°50'
восточной долготы.
Дрейф служил поводом для многочисленных
пари, в особенности, когда дело шло хорошо и
настроение, следовательно, поднималось. Как-то
раз в конце января, когда лаг показывал, что
“Фрам” довольно быстро движется вперед в
желательном направлении, Хенриксен,
возвысив голос, заявил: “Я с вами еще ни
разу не держал пари, капитан; давайте
поспорим, как далеко мы ушли к югу”.— “Ну,
что же”,— ответил я, и мы поспорили на
порцию семги. Я утверждал, что мы никак не
южнее 84°4(Х; самое большее — между 40' и 41'.
Хенриксен стоял на том, что мы находимся
между 36' — 37'. Скотт-Хансен произвел
наблюдение, и по точному астрономическому
определению выяснилось, Хенриксен проиграл:
широта была 84°40,2'.
С тех пор, как нас покинули последние
залетные птицы, и до 28 февраля мы нигде не
видели ни одного живого существа. Во время
многочисленных лыжных блужданий по льду ни
разу не наткнулись даже на медвежьи следы. Но 28
февраля в шесть часов утра в каюту ворвался
Петтерсен с вестью, что неподалеку от
корабля видны два медведя. Я поспешил на
палубу, но было еще так темно, что никак не
удавалось ничего разглядеть, хотя
Петтерсен указывал куда-то пальцем. Наконец,
я увидел их: они медленно, вразвалку
приближались к судну. Примерно в 150 метрах
от “Фрама” медведи остановились. Я
попробовал взять их на мушку, но было
слишком темно, и, не рассчитывая на удачный
выстрел, я решил подождать, не подойдут ли
они поближе. Гостя постояли немного, тараща
глаза на судно, потом круто повернулись и
потрусили прочь.
Я спросил Петтерсена, не может ли он
поджарить что-нибудь, распространяющее
сильный и вкусный запах, который мог бы
подманить медведей. Он подумал минутку,
потом бросился вниз и вынес сковородку с
жареным салом и луком. “Черт меня побери,
если это не пахнет!” — воскликнул он,
постукивая сковородкой о борт. Медведи
давным-давно исчезли из виду. Было холодно,
градусов 35 мороза, я поспешил вниз за шубой.
Но не успел надеть ее, как прибежал Бентсен
с просьбой поторопиться: медведи бегут
назад. Одним прыжком мы выскочили на палубу.
Теперь звери были всего на расстоянии 100
метров или около того по прямой линии. Я
присел на корточки за бортом, хорошенько
прицелился и... осечка. Медведи круто
приостановились и стали, пожалуй,
подумывать об отступлении. Я поспешно снова
взвел курок и выстрелил в самого крупного
зверя. Он со страшным ревом упал навзничь.
Тогда я выстрелил по второму. Сделав
сначала изящный антраша, он опрокинулся на
спину. Потом оба встали и сделали несколько
шагов вперед, но снова попали под обстрел. Я
подарил каждому из них по одному из двух
оставшихся у меня зарядов, но и этого
оказалось для таких живучих тварей
недостаточно. Петтерсен, увлеченный
зрелищем охоты, сбежал по трапу вниз и
безоружный пустился было вдогонку за
медведями. Тут на него вдруг напала
нерешительность, и он крикнул Бентсену,
чтобы тот шел за ним. Но Бентсен, у которого
тоже не было в руках оружия, как легко
понять, мало был расположен преследовать
раненых медведей. Запасшись патронами, я
догнал Петтерсена уже на полдороге между
медведями и “Фрамом”.
Медведи старались скрыться в торосах. Я
остановился шагах В тридцати от них. Прежде
чем стрелять, нужно было окликнуть
Петтерсена, который, увлекшись, несся
впереди и теперь находился тоже под
выстрелами. Наконец, огромная медведица
была убита, и я бросился к торосу посмотреть,
что сталось со вторым медведем. Вдруг он
высунул из-за тороса голову, и в тот же
момент я пустил ему пулю в горло.
Разбудили всех. Радость была всеобщая.
Слюнки текли при одной мысли, что мы теперь
долго можем наслаждаться восхитительными кушаньями из свежего
мяса. Прошло примерно 16 месяцев с тех пор,
как в последний раз был убит медведь, и уже 14
месяцев, как мы не ели свежего мяса, если не
считать тюленины — раза два за все лето —
да птиц. Все благословляли пахучую
сковородку Петтерсена.
Туши медведей разрубили на части, и мясо
рассортировали — филей на бифштексы,
вырезку на котлетную часть, сек на жаркое и
т. д.; припрятали даже медвежьи ноги на варку
бульона. Вкуснее всего оказалась грудинка;
нам подали ее один раз к обеду, и все нашли,
что это царское блюдо, которому трудно
найти подобное. Каждый уничтожил почтенные
порции этого жаркого, мечтая о том, чтобы
нас как можно скорее снова посетили медведи.
Охотничий пыл Петтерсена после этой
истории разгорелся еще больше, с утра до
вечера он толковал о медведях. В один
прекрасный день ему взбрело в голову, что
медведь обяза-зательно придет ночью. Вера в
собственное предчувствие у него была так
сильна, что с вечера он сделал все
приготовления к охоте и пригласил
компаньоном Бентсена. Вахта Бентсена
приходилась на утро, и он должен был
разбудить Петтерсена, как только медведь
появится. Какой-то весельчак, дабы не
пропустить такого зрелища, как “Петтерсен
на медвежьей охоте”, привесил к ружью
Бентсена маленький колокольчик, чтобы
услышать, когда охотники пойдут на медведя.
К сожалению, медведь не пришел. Но Петтерсен,
одержимый охотничьим азартом, вынудил у
меня обещание позволить ему первым
выстрелить в медведя, когда я буду тут же с
пулей наготове — на тот далеко не
невозможный случай, что сам Петтерсен на
беду промахнется и упустит медведя. Такое
огорчение ему нелегко было бы снести.
В воскресенье, 8 марта, опять наблюдали
такую же странную перемену погоды, как и 21
февраля. Утром было пасмурно, и с ВСВ дул
свежий бриз. В 3 часа пополудни ветер спал и
перешел к 6 часам утра в слабый ЮЮВ. За это
время температура поднялась с —26° Ц до —8°,
и мы с большим наслаждением ходили вечером
по кормовой части палубы, вдыхая теплый
воздух.
4 марта первый раз увидели солнце. Оно,
собственно говоря, должно было появиться
еще накануне, но тогда небо затянуло
облаками. Зато у нас был двойной праздник:
возвращение солнца и день рождения Нурдала.
14 марта исполнился год с того времени, как
Нансен и Иохансен пустились в свое долгое
странствование по льдам. Этот день мы
отметили изысканным обедом с кофе, а за
ужином выпили по чашке пунша.
Кроме обычных научных наблюдений, которые
продолжались регулярно, без сколько-нибудь
значительных перерывов, зимой производили
промеры глубины, но, выпустив 3000 метров
троса, дна все-таки не доставали.
13 апреля Скотт-Хансен и я произвели
наблюдение с теодолитом, а Нурдал — с
секстаном и искусственным горизонтом. По
теодолиту широта получалась 84°И,5', а по
секстану — 84°13'. Еще раньше мы обнаружили,
что наблюдения с помощью искусственного и
естественного горизонтов дают разницу
около 2 минут. При пользовании естественным
горизонтом получается меньшая высота, даже
при отсутствии миражей, но при
благоприятных условиях ошибка все же редко
превышает 2'. Если же наблюдались миражи, то
почти невозможно было сделать сколько-нибудь
точное определение. Поэтому для
определения местонахождения среди
пловучих льдов следует, Как правило,
пользоваться искусственным горизонтом или
теодолитом, особенно если стремишься
получить точные результаты.
С приближением весны дни прибавлялись; во
льду вокруг корабля возникали
многочисленные трещины и полыньи,
приходилось понемножку думать о
приготовлениях к освобождению “Фрама”,
как только разводья увеличатся настолько,
что их можно будет использовать. Лежавшие
на льду вещи в течение зимы приходилось
частенько передвигать с места на место. Но
лед становился все менее надежным, и
перемещения теперь помогали мало. В
середине апреля перенесли наш зимний склад
на судно и устроили провиантное депо в
главном трюме. Из угольного склада на судно
перетащили также мешки с углем; бочки с
углем, собачьи сухари, каяки и нарты
остались пока на льду. Солнце к этому
времени набралось силы и принялось
пригревать настолько сильно, что 19 апреля
стал стаивать лед на тенте; таяние вдоль
стенки корабля началось несколькими днями
раньше.
Первым вестником весны в этом году
оказалась пуночка, прилетевшая вечером 25
апреля. Она обосновалась в одной из шлюпок.
Кормили ее разной крупой и крошками, и
вскоре она стала совсем ручной. Пуночка
радовала нас своим присутствием в течение
нескольких дней, затем вдруг исчезла. “Фрам”
был, повидимому, для нее лишь приятным
временным этапом — местом отдыха; она
подкормилась и набралась сил для
продолжения перелета. 3 мая нас снова
посетила пуночка, а дня через два прилетели
еще две. Мне показалось, что это прежняя
пуночка, нашедшая за это время себе подругу
и прилетевшая теперь вместе с нею навестить
нас и поблагодарить за старое
гостеприимство. Они посидели у нас часок,
увеселяя чириканьем и щебетанием. Их не
оставляли в покое собаки, лаявшие на все
лады; в конце концов птички вспорхнули и
улетели, с тем чтобы больше уже не
возвращаться.
В первых числах мая мы сняли настил над
шлюпочными стойками, расчистили главную
палубу и втащили на борт промысловые и
спасательные шлюпки. Были сняты также
сходни, и вместо них повешен штормтрап.
Затем на борт перенесли остатки угля, собачий 'провиант, нарты —
словом, все, что еще осталось на льду. Теперь
предстояло самое главное — привести в
порядок машину и развести пары; за эту
работу принялись уже 18 мая.
Собакам, несмотря на продолжительные и
сильные морозы” жилось в конурах на льду
отлично, и с ними хлопот не было. Но прошел
какой-нибудь месяц после нового года, и
старшие щенки стали обижать маленьких;
пришлось взять двух самых больших забияк на
борт и подержать их некоторое время под
арестом. Впрочем, собаки готовы были
затеять беспорядок при любом удобном
случае. Так, однажды собаки принялись
грызть каяки, положенные на крышу большой
собачьей конуры: Мы подоспели вовремя,
прежде чем они успели нанести каякам
сколько-нибудь серьезный вред. Пришлось
разгрести снег вокруг конуры, так, чтобы они
больше не могли взбираться наверх и
продолжать свои забавы.
10 февраля собралась ощениться одна из
дочек Сусси. Ее взяли на судно и положили в
большой ящик со стружками. Из пятерых щенят
оставили ей только одного: двух тут же
прикончили, один родился мертвым, а
первенца съела эта обжора и чудовище
каннибализма.
Несколько дней спустя ощенилась Кара. Она
была единственной сукой, проявившей
настоящую материнскую нежность.
Трогательно было смотреть на нее и жаль
отнимать у нее щенят. Но пришлось все же
прикончить их, так как в это время года
невозможно выходить щенят, да и сама мать
была еще чересчур молода, мала и тщедушна.
В начале марта щенков, родившихся в
октябре, мы стали выпускать на целые дни, а
пятого марта поместили их вместе со
старшими щенками на льду в передней конуре.
Вечером конуру закрыли, как обычно, люком. В
течение ночи выходное отверстие занесло
снегом, иней и лед внутри конуры растаяли, и
все собаки вымокли. Когда их утром
выпустили, оказалось, что маленькие щенки
страшно перемерзли, и потому их взяли
обсушиться к себе, в кают-компанию.
5. С 17 МАЯ ПО 21 АВГУСТА 1896 ГОДА
17 мая “Фрам” находился примерно под 83°45'
северной широты и 12°50' восточной долготы. И
на этот раз мы отпраздновали национальный
день шествием с флагами приблизительно так
же, как 17 мая прошлого года. Впереди всех,
восседая на медвежьих шкурах, ехал Мугста
на нартах, запряженных семью собаками,
рядом с ним шел “оркестр” в лице Бентсена.
Когда мы выстроились на льду, вдруг в
полынье напротив корабля показалась
пятерка нарвалов, а немного погодя тюлень.
Это бодрящее зрелище было принято за счастливое предзнаменование, обещающее хорошее
лето. Большой торос, служивший прошлый раз
трибуной для наших весельцу
Самодеятельных выступлений, был теперь
далеко. Его отрезали от нас полыньи и торосы,
и праздник на открытом воздухе пришлось
ограничить только шествием с флагами.
Сперва процессия направилась на юг, мимо
обсервационного домика, по направлению к
полынье, затем повернула вдоль полыньи на
север, а тютом назад к кораблю, где шествие,
после того как оно было сфотографировано,
рассеялось. В 12 часов дали салют, за которым
последовал особенно изысканный
праздничный обед. Кушанья запивались
настоящим “Шато ля Фрам” * разлива 1896 года.(* Это красное вино было специально для
данного случая приготовлено из сока
сушеной брусники и черники с добавлением
некоторого количества спирта. Я получил
немало похвал за этот напиток и не раз
угощал им товарищей впоследствии.)
Стол был накрыт с большим вкусом; возле
каждого прибора лежала изящная бумажная
салфеточка, на одном из уголков которой
было написано “Fram” и стихи, воспевающие “Семнадцатое
мая”:
Семнадцатое мая! Оно напоминает нам
Подвиги предков, наших отцов. Оно укрепляет
и ободряет гражданина, Оно показывает, что
воля его не призрак. Что, опираясь на право,
он может Развернуть знамя и идти по пути
победы.
За обедом провозглашались заздравные
тосты в честь Норвегии, Нансена, Иохансена и
многих других.
В последующие дни мы были заняты
приведением в порядок машины, а также
колодцев для руля и винта. Прежде всего
попробовали накачать воду в котел с помощью
опущенного в прорубь шланга. Однако было
еще так холодно, что вода в насосе замерзла.
Пришлось носить воду ведрами и выливать ее
в котел по шлангу, сшитому из парусины.
Потом поставили трубу и стали разводить под
котлом огонь; к вечеру 19 мая, впервые после
того, как осенью 1893 года мы вмерзли в лед, у
нас были разведены пары.
Затем мы очистили ото льда, насколько это
было возможно, Колодец винта, направив туда
по шлангу струю пара. Он оказал прекрасное
действие. Правда, растопить с помощью пара
лед в муфте гребного вала не удалось. Зато
воду для котла получали теперь
сравнительно легко: набили кусками льда чан
на палубе и пустили в него пар.
После ужина все спустились в машинное
отделение, чтобы проверить вал. В конце
концов после долгих усилий это удалось
сдййать, вал был повернут на три четверти
окружности. Мы остались чрезвычайно
довольны своей работой за этот день.
Ш следующий день был растоплен лед в
рулевом колодце, я в половине второго
Амунсен стал запускать машину. Из рулевой
рамы выплыло несколько крупных кусков льда,
и их выловили. Амунсен дал машине некоторое
время поработать.
За это время все побывали у него внизу,
чтобы собственными глазами увидеть чудо,
убедиться, что там внизу, действительно, “завертелись
колеса”.
Для нас это было большим событием. Оно
вдохнуло надежду на скорое освобождение из
плена, хотя путь еще предстоял трудный и
долгий. “Фрам” перестал быть безвольной
игрушкой капризных дрейфующих льдов.
Теперь наш великолепный корабль после
нескольких лет зимней спячки снова
пробудился к жизни. С волнением мы следили
за первым трепетным биением его мощного
сердца. “Фрам” словно понимал нас и как
будто хотел сказать: “В путь! К. югу! На
родину!”.
Между тем ледовая обстановка вокруг судна
оставалась далеко не благоприятной и
отнюдь не сулила быстрого освобождения.
Правда, появились различные предвестники
весны, температура повысилась, и снег
быстро исчезал, но мы топтались попрежнему
примерно на той же широте, под которой
пребывали уже много месяцев,—
приблизительно под 84°. С бочки видна была
большая полынья, простирающаяся на юг,
насколько хватал глаз; но пробиться к ней
через 200-метровую ледовую перемычку было
невозможно, пока не развело тяжелый
торосистый лед. Поэтому никаких попыток
освободить судно из ледяных оков не
делалось. Мы пользовались временем для
различных работ на корабле — приводили в
порядок то, что еще не было налажено, чинили
паровую лебедку, осматривали и проверяли
такелаж и т. д.
В прорубь, куда опускался лаг, были
спущены две медвежьи головы, чтобы
ракообразные (Amphipoda) очистили их от мяса. Они
выполняли работу быстро и хорошо. Как-то,
когда множество ракообразных облепило
медвежьи головы, Скотт-Хансен наловил их
целую массу сачком и дал сварить к ужину,
рассчитывая угостить нас на славу. Но все
были жестоко разочарованы. На этих
несчастных тварях не было ни кусочка мяса,
одни лишь пынцырь и пустота. Только взяв в
рот дюжины две сразу, можно было, пожалуй,
ощутить вкус, слабо напоминающий вкус раков.
Во всяком случае, если бы нам пришлось
некоторое время питаться такими
ракообразными, боюсь, что мы убавились бы в
весе гораздо больше, чем это желательно.
В последние дни мая перспективы наши
несколько улучшились, так как ветер перешел
в свежий северо-восточный. Лед потихоньку
двигался на юго-запад, и вместе с тем все
больше и больше расходился. 29 мая на юге,
насколько хватал глаз, открылась чистая
вода, а над нею темное небо. После долгих
уговоров я решился, наконец, попытаться
взорвать лед вокруг корабля.
Взорвали фугас, начиненный 50 килограммами
пороха. Эффект получился изумительный:
силою взрыва огромные массы льда
отшвырнуло с большой силой в полынью.
Казалось, еще один такой взрыв и корабль будет
свободен. Сразу после обеда пошли
закладывать второй фугас в 20 метрах от
кормы. Прорубить для него отверстие во льду
стоило невероятного труда. Сначала бурили
скважину обыкновенным буром; затем
попытались расширить ее — сперва при
помощи небольших пороховых капсуль, потом
пироксилиновых шашек, но все
безрезультатно. Тогда принялись орудовать
ломами, ледовыми пилами, прибегли к пару —
короче говоря, применили все средства,
какие только возможны, и все напрасно. Между
тем в результате взрыва на одном и том же
месте нескольких мин лед дал во всех
направлениях много трещин. Мы решили, что
будет достаточно взрыва одного фугаса,
спущенного в прорубь для лага,- чтобы
расшевелить всю эту массу. Так как лед здесь
был более тонким, то фугас спустили на 10-метровую
глубину. Взорвался он с огромной силой,
взметнув вверх до верхушек мачт мощный
водяной столб. В этом водяном столбе было
немало крупных осколков льда, которые
градом рассыпались далеко вокруг. Один
осколок весом примерно в 60 килограммов пробил
тент и упал на бак; другой перелетел
через корабль и упал у правого борта. Скотт-Хансену
и Хенриксену, стоявшим на льду возле
батареи запала, пришлось круто, когда на них
посыпались ледяные осколки. Оба, разумеется,
пустились бежать со всех ног, что по
глубокому снегу сделать было не так-то
просто; ледяной град изрядно поколотил их
по спинам. И все же, несмотря на все труды,
затраченные на закладку и взрывание двух
больших пороховых фугасов и, кроме того,
многих мелких, результат оказался мало
заметен. Тогда принялись бурить скважины
для двух пироксилиновых шашек, которые
хотели взорвать одновременно. Когда
добрались на глубину, в 2'/2 раза большую
длины бура, бур сломался, а на другом буре
пришлось нарезать новые витки. К 12 часам
ночи, напряженно проработав без перерыва с
самого утра, закончили, наконец, и эту
работу.
На следующий день в 6 часов утра снова
принялись за бурение. Но лед был настолько
твердым и бурить его было так трудно, что,
хотя к буру приставлено было четыре
человека, пришлось для его вытаскивания,
каждый раз, когда бур заедало, ставить козлы
с блоком. Ледяной покров был очень мощный,
потребовалось пройти четыре длины бура (6
метров), прежде чем мы пробурили лед
насквозь и добрались до воды. В отверстие
была спущена одна пироксилиновая мина, и
другая подведена на длинном шесте под край
льда на старой полынье. Обе мины были
запалены одновременно, но взорвалась
только одна. Мы соединили получше провода,
тогда взорвалась и вторая. Результат очень
мало отвечал ожиданиям, хотя мины были
заложены среди сравнительно тонкого льда.
Подрывные работы были поэтому прекращены
до 2 июня, когда ночью лед вскрылся и вдоль
старой полыньи и вдоль стенки судна. Вдобавок была взорвана
пироксилиновая-мина у самой кормы. Действие
ее оказалось довольно сильным,— лед
раскололся до самого штевня. После этого
просверлили скважину метров около пяти
глубиной у самой стенки корабля и заложили
туда 10 нитроглицериновых шашек по 330
граммов каждая (что соответствовало
приблизительно 13 килограммам
обыкновенного пороха). Поскольку мне
казалось рискованным взрывать такой
сильный фугас в близком соседстве с судном,
то сначала взорвали небольшой пороховой
фугас в 5 килограммов, чтобы посмотреть,
каково будет его действие. Оно оказалось
ничтожным, и тогда решили взрывать большой
фугас. Он-то дал себя знать. Корабль получил
сильнейший толчок. Одна из картин и ружье в
кают-компании “спрыгнули” на пол, а часы в
моей каюте слетели со стены. Машину
тряхнуло тоже порядком, и у Амунсена
разбились бутылка с маслом и ламповое
стекло. На лед взрыв оказал отличное
действие: судно почти разом освободилось,
остались зажатыми частично лишь нос и корма.
Проработав еще немного, можно было в тот же
вечер совсем освободить “Фрам”, но я
намеренно оставил судно в таком положении,
чтобы не возиться с закреплением его
канатами. Вместо этого мы позволили себе
после ужина добавочное угощение, считая,
что заслужили премию нашей работой.
На следующее утро взорвали лед, сжимавший
носовую и переднюю части корабля.
Вооружившись ломом, я принялся ломать лед,
защемлявший ахтерштевень. Проработал 4—5
минут. Вдруг корабль рванулся, осел глубже
кормою и, прежде чем были брошены причалы,
отошел от края льдины. Носовая часть
подымалась теперь примерно на 6 дюймов выше,
чем осенью, когда он вмерз в лед. Итак “Фрам”
освободился и был готов снова пробиваться
сквозь льды, как только позволят
обстоятельства. Но пока еще тронуться в
путь было невозможно.
В мае в окружающих полыньях время от
времени показывались моржи и тюлени;
появлялись также разные морские, птицы. В
июне и июле вокруг было уже весьма
оживленно, мы могли охотиться, сколько душе
угодно. За лето настреляли не только
множество глупышей, чистиков, поморников,
кайр и люриков, но также пару гаг и двух
плавунчиковых плрс соносых.
Тюленей мы тоже настреляли немало, но
добыть удалось всего шесть голов, остальные
тонули, прежде чем их успели подхватить.
Само собой разумеется, что мы пользовались
всякою возможностью поохотиться, в
особенности на медведей. Эти звери не так уж
часто удостаивали нас своим посещением, но
тем большее оживление и интерес вызывало
каждое сообщение об их появлении. Все
оживлялись, в одну минуту вскакивали на
ноги, чтобы достойным образом встретить
гостя. В общей сложности за лето было убито
16—17 взрослых медведей. Одного медвежонка
мы взяли живым,, но вскоре пришлось его забить; так как он подымал на борту
невероятный шум и возню.
В одну из ночей в начале июня Хенриксен
собрался пойти к метеорологической будке
на льду, чтобы отсчитать показания приборов.
Он был настолько осторожен, что, прежде чем
во имя науки отправиться в путь, поднялся на
капитанский мостик взглянуть, “чист ли
фарватер”. Ничего подозрительного
Хенриксен не заметил. Только подойдя к
обсервационному домику, он внезапно
услышал почти рядом какое-то фырканье и
увидал, что у порога стоит, уставясь на него,
медведь. Естественно, что Хенриксен,
совершенно безоружный, почувствовал себя
при этой неожиданной встрече не особенно
хорошо. Он поразмыслил минутку —
ретироваться ли ему с достоинством или же
улепетывать во всю прыть. И он и медведь
находились от корабля на одинаковом
расстоянии, и если гость замышлял недоброе,
то самое лучшее, пожалуй, было удирать от
него поскорее, пока он не успел
приблизиться. Убегая во всю мочь, Хенриксен
вовсе не был, однако, уверен, что зверь не
преследует его по пятам, и отдышался только,
когда оказался на судне и схватил ружье,
стоявшее наготове на палубе. Но прежде чем
он снова спустился на лед, собаки почуяли
медведя и моментально бросились на него.
Медведь сначала прыгнул на крышу
обсервационного домика — собаки за ним, он
опять ' вниз, и притом настолько быстро, что
Хенриксен не успел выстрелить. Медведь взял
курс к ближайшей полынье и ускользнул и от
собак и от охотника. Гарм в охотничьем
азарте прыгнул на льдины, плывшие среди
густой каши в полынье, но обратно
перепрыгнуть не решался и, сидя на льдине,
скулил. Я услыхал вой и вскоре высмотрел пса
из бочки; мы немедленно отправились вместе
со Скотт-Хансеном к полынье и переправили
беднягу обратно на твердый лед.
Несколько дней спустя нас в 10 часов утра
разбудил крик Нурдала: “Медведи!” Все с
ружьями выбежали на палубу. Однако собаки
опередили нас и успели обратить медведей в
бегство. Мугста заметил из бочки, что собаки,
пустившись вплавь, задержали зверей около
большой полыньи, и пришел сообщить об этом
мне. Ничего не оставалось делать, как
отправиться вдогонку. Путь был хорош, и мы
быстро двигались вперед, но так как бежали
наперерез ветру, то много времени прошло,
прежде чем услыхали лай собак и могли
ориентироваться по звукам. Наконец, за
маленьким торосом мы заметили одну из собак,
потом еще нескольких, а потом обоих
медведей. Они сидели на льдине посреди
полыньи, прислонясь спиной к большой глыбе.
Две собаки прыгнули на льдину, остальные
стояли настороже вокруг полыньи. Собаки
выполняли свою задачу превосходно; они так
хорошо отвлекали внимание медведей, что не
составило труда подойти к ним на достаточно
близкое расстояние и выпустить в каждого по
заряду.
Оба упали тут же, не сходя с места, но
слегка еще шевелились и на всякий случай
пришлось выстрелить по ним еще раз.
Да, медведи были убиты, но подобраться к
ним оказалось не так-то просто. Только
обойдя вокруг полыньи, удалось добраться до
льдины с той стороны, где расстояние от
твердого льда до нее было меньше и где,
кроме того, образовался своеобразный мост
из мелких льдин. Чтобы подцепить “дичь” и
отбуксировать туши на твердый лед, накинули
медведям на морды олений аркан. По воде
подтащили их к кромке льда, там подвели под
них небольшие льдины и общими усилиями
вытянули затем на лед. На обратном пути
встретились пятеро товарищей с двумя
нартами и собачьей запряжкой. По пальбе они
поняли, что “кладь” будет. Нарты связали
вместе, взвалили на каждые по медведю,
впрягли девятерых псов, и нарты с сидящим
верхом на каждом медведе погонщиком
понеслись с такой быстротой, что остальным
пришлось бежать бегом, чтобы не отстать.
В ночь летнего солнцестояния нас опять
посетило два медведя. Нурдал увидал их в 12-м
часу, когда шел к обсервационному домику;
бегом он пустился к судну и сообщил тем, кто
еще не улегся спать. Но лишь только люди
ринулись на лед, медведи почуяли их и
исчезли.
Три дня спустя в полдень к судну подбежала
рысцой медведица с маленьким 'медвежонком.
Мы поджарили немного сала, чтобы подманить
их поближе, но медведица была очень
осторожна, и прошло немало времени, пока она
подошла на расстояние 200—300 метров. Тут
штурман не удержался и выстрелил, вслед за
ним начали стрелять остальные; медведица,
сделав несколько шагов, свалилась. Между
нею и судном тянулась широкая полынья.
Несколько человек, взяв плот, направилось к
тому месту, где она лежала. Бедный
прехорошенький малыш, с почти белой шкурой
и темной мордочкой, был ростом не больше
нашей самой маленькой собаки. Когда к нему
подошли, он уселся на тушу матери и сидел
совсем смирно, не выказывая ни малейшего
беспокойства и намереваясь, невидимому,
мирно отнестись к событиям. Хенриксен
накинул ему на шею ремень, и когда мы
поволокли медведицу, малыш охотно
последовал за нами; при буксировке через
полынью-он уселся к ней на спину. Но по
прибытии на судно, когда его захотели
отделить от матери и перевести на палубу,
картина резко изменилась. Медвежонок
сопротивлялся из всех сил и пришел в
бешенство. Еще хуже он повел себя, когда его
выпустили на палубу. Он бесновался, как
одержимый, кусался, урчал и ревел в дикой
ярости, будто в него вселился сам дьявол, и
замолкал лишь на те немногие мгновенья,
когда был занят поглощением кусков мяса,
которые ему кидали. Никогда мне еще не
приходилось видеть столь полного
соединения в одном существе всех черт
дикости и необузданности хищной звериной натуры, как в этом маленьком чудовище. А
ведь он был совсем еще крохотным
медвежонком! Вечером я распорядился убрать
этого неприятного пассажира, и Мугста
прикончил его ударом обуха.
После этого в течение двух недель не было
видно ни одного медведя: но в ночь на 12 июля
нас посетило трое, из которых один после
жестокой погони был уложен Скотт-Хансеном,
штурманом, Нурдалом и Бентсеном, благодаря
главным образом собакам, которые и теперь
сослужили хорошую службу, преследуя
медведя шаг за шагом по пятам. Двое
остальных медведей рысцой пустились бежать
после первого выстрела и исчезли в тумане.
18 июля вечером я и Мугста застрелили
медведя, который едва ли достался нам, если
бы Белла не была такой умной и проворной
собакой. Вначале собаки раза два почти
настигали зверя, но потом ему удалось
прыгнуть в воду и переплыть две широкие
полыньи, на обход которых собакам
потребовалось много времени. Зверь уже
готов был прыгнуть и в третью полынью, когда
Белла, догадавшаяся забежать вперед вокруг
полыньи, бросилась навстречу и остановила
его в каких-нибудь десяти локтях от края
льда. Мугста выстрелил с расстояния в 200—300
метров и настолько удачно, что попал зверю
прямо в голову. Медведь свалился и делал
лишь слабые попытки защититься от собак.
Тогда я всадил ему пулю в ключицу, но так как
он и после этого не околел, то получил еще
пулю от Мугста.
20 июля штурман застрелил большого медведя,
переплывшего через полынью, и, наконец,
вечером 6 августа мы убили последнего
медведя, но на такой отвратительной
поверхности, что пришлось отказаться от
мяса и с немалым трудом притащить на судно
одну лишь шкуру.
Что касается охоты на птиц, то она много
раз была у нас довольно удачной. Так,
однажды вечером мы со Скотт-Хансеном
застрелили 9 люриков, моевку и поморника; на
следующий день 21 люрика и 2 чистиков.
Хенриксен однажды убил 18 люриков и чистика,
Нурдал — 26 люриков и чистика. В иные дни
слеталось невероятное множество птиц, и нам
удавалось за какие-нибудь несколько часов
настрелять по 30—40 штук.
Эта охотничья жизнь не только оказывала
благотворное влияние на наше настроение,
которое иной раз бывало довольно уныЛым, но
и снабжала превосходной пищей.
Ежемесячное взвешивание показывало, что
наблюдавшаяся прежде убыль в весе
некоторых из нас теперь не имела места;
наоборот, с того времени, как нежная грудка
кайр, жареные чистики, рагу из моевок, суп из
поморников и медвежья грудинка прочно
вошли в наше меню, решительно обнаружилась
прибыль в весе. Кривая нашего веса
неуклонно ползла вверх.
И, разумеется, мы очень нуждались в том
бодрящем, благотворном влиянии, которое оказывала
охота. Дело я том; что ледовые условия нас
далеко не веселили: перспективы выбраться
изо льдов в этом году, казалось, уменьшались
с каждым днем.
В первые дни после освобождения “Фрама”
лед оставался сравнительно спокойным. Но 8 и
9 июня произошли сильные сжатия; в
особенности 9-го, когда корму судна подняло
примерно на 2 метра, так что колодец для руля
оказался совсем без воды; нос “Фрама”
поднялся на 0,7 метра при крене в 4° на левый
борт. 10 и 11 тоже было сильное сжатие, в
особенности ночью с 11'/г часов до 3—4 часов
утра.
Наконец, 12 июня утром лед несколько
развело, появилась надежда протащить судно
немного вперед. Так как шуга 9 была еще
совсем густа, то решили, что без помощи
машины не обойтись, и я велел развести пары.
Еще прежде чем были разведены пары,
полынья несколько расширилась. Дав ход
машине, мы прошли в более широкую полынью,
где выбрали для корабля хорошую стоянку.
Руль еще не был навешен, и для поворотов
приходилось время от времени давать судну
задний ход. Здесь простояли на месте до 14
июня, когда лед поредел и в направлении на
ЮЮЗ, по которому мы собирались пойти,
появилась полынья. Мы развели пары и,
навесив руль, пошли полным ходом к узкому
каналу, который вел в полынью. Несколько раз
повторялись попытки вогнать судно в
трещину, но тщетно — края льда ни на волосок
не раздвигались. Тогда, направив корабль
носом прямо в канал и развив полный ход, я
стал командовать попеременно то “право
руля”, то “лево руля”. Этот маневр тоже
принес мало пользы, судно вошло в канал не
далее фок-вантов. На том дело и кончилось.
Расщелина среди льдов стала снова
смыкаться. Пришлось вернуться и
пришвартовать “Фрам” на прежнем месте. Это
было тем досаднее, что длина ледяной
перемычки не превышала трех четвертей
длины судна.
Здесь мы оставались вплоть до вечера 27-го,
когда лед снова раздался, и я решил
предпринять новую попытку. Подняв пары, в 11
'/2 часов стали форсировать лед. Он оказался
тяжелым, и дело шло медленно; в 2 часа, пройдя
две морские мили на ЮВтЮ, пришлось опять
пришвартоваться. В этот раз попробовали
использовать машину в качестве “компаунда”,
результат оказался хорошим. Машина делала
160 оборотов в минуту, но расход угля, конечно,
сильно увеличился — примерно вдвое против
обычного.
Целую неделю простояли почти на одном
месте; наконец, 3 июля лед снова развело. На
этот раз удалось пройти около 3 морских миль
по полынье, которая тянулась в ЮЮЗ
направлении. В ночь с 6-го на 7-е опять
сделали попытку пробиться вперед, но,
пройдя не более одной морской мили, вновь
остановились.
При южном ветре, преобладавшем в то время,
лед продолжал оставаться сплоченным и ни о
каком-нибудь движении вперед не могло быть
и речи. Зато с середины июня стало заметно
существование приливо-отливных течений.
Они как будто йе имели определенного
направления, и по временам линь, отмечавший
направление, последовательно в течение
суток обходил полный круг компаса. Сила
течений бывала очень большой, льдины в
полыньях кружило так, что страшно было
смотреть.
Нередко судно получало от пляшущих льдин
и глыб сильные толчки, плохо закрепленные
предметы катались и падали, а все снасти
дрожали.
Глубина моря не уменьшалась. Так, 6 июля мы
не достали дна, опустив лот на глубину 3000
метров; два дня спустя, находясь примерно
под 83°02' северной широты, мы сделали еще
один промер и нащупали дно на глубине 3400
метров.
10 июля удалось в два-три приема продвинуть
судно на. небольшое расстояние. Дело шло
туго. Лед был тяжелый, к тому же мешал
встречный ветер. Но как бы медленно мы ни
продвигались, я давал команду идти вперед
всякий раз, как только представлялась
возможность хоть немного продвинуться на
юг.
Несмотря на все это, при наблюдении 13 июля
выяснилось, что нас все же отнесло на
порядочное расстояние назад — до 83°12'
северной широты. При таких обстоятельствах
движение вперед могло показаться
бессмысленным, все же, как ни печальны были
виды на будущее, мы старались не унывать и
использовали для продвижения любую
представлявшуюся нам возможность.
Поздно вечером 17 июля лед снова стало
сильно разводить. Сразу приготовились
пустить в ход машину. Потом лед сомкнулся,
но судно стояло под парами. На этот раз мы не
обманулись в своих ожиданиях: к часу ночи
путь открылся, можно было идти вперед;
сделали почти 3 морские мили в южном
направлении. Утром преградило путь
огромное ледяное поле, простиравшееся на
много миль. Пришвартовавшись, простояли яа
месте весь следующий день. К полночи лед
сильно развело, но густой туман не позволял
разглядеть ничего вокруг. 19-го, наконец,
прошли крупную дистанцию по сравнению-с тем,
к чему привыкли: под утро, когда туман
поредел, с 12'/2 часов и до 8 часов, сделали
примерно 10 миль. Такая удача привела всех в
великолепное настроение, которое стало еще
лучше на следующий день, когда мы, несмотря
на туман и на то, что три раза вынуждены были
останавливаться, подвинулись с 83°14' (утром)
до 82°52' (в полдень) и до 82°39' (в полночь). Со 2-го
по 27-е мы также хорошо шли вперед и около
полуночи 27-го достигли 81°32' северной широты.
С 27 июля по 2 августа, напротив, подвигались
медленно, и 2 августа были всего лишь под 81°26'
северной широты.
Одновременно нас отнесло несколько
восточнее, до 13°41' восточной долготы.
В понедельник, 3 августа, мы пробились
примерно на 2 мили в юго-западном
направлении. Затем простояли на якоре в непроходимых
льдах до 8-го числа, когда лед вокруг судна
снова развело и в 9 часов можно было
возобновить плавание. Прошли 6 миль. На этот
раз уперлись в длинный и узкий канал.
Пробовали расширить его сначала пороховыми
фугасами, затем пироксилиновыми шашками,
несколько раз полным ходом форсировали
загораживавшие вход мелкие льдины — все
безрезультатно. Эти “мелкие” льдины вовсе
не так малы и безобидны, как кажутся на
первый взгляд. Часто это обломки
раздробившихся на части старых и мощных
торосов. Когда они свободно плавают, то
погружаются глубоко в воду и мало выступают
над поверхностью, тогда как подводная часть
их имеет значительную мощность. Такие
льдины и загородили нам проход. Лед был
твердый, все попытки разбить его носом
корабля ни к чему не приводили, хотя судно
несколько раз наступало полным ходом.
Явственно было видно, как этот крепкий
старый лед гнулся и выгибался сводом при
ударах, но не ломался. Взорвать такие льдины
также оказалось делом немыслимым: большая
мощность этих льдин не позволяла подвести
под них фугас. Иногда, впрочем, взрыв
удавался, хотя толку получалось мало.
Полынья была слишком узка, чтобы можно было
вывести обломки мимо судна за корму, а самые
обломки слишком толсты и тяжелы, чтобы их
можно было поджать под края окружающих
ледяных полей.
Иногда в полынье или в канале, через
который нам предстояло идти, внезапно
всплывал, преграждая нам путь, мощный
подводный лед 10, однажды при таком всплытии
“Фрам” получил сильнейший толчок и вряд ли
какой-либо другой корабль остался бы
невредимым. Другой раз, проходя по открытой
полынье, я из бочки вдруг заметил огромную
подводную льдину, выдававшуюся далеко
вперед под краем надводного льда.
Немедленно было приказано изменить курс,
чтобы обойти ее. Но в тот самый момент, когда
мы проходили мимо этой льдины, она
вынырнула на поверхность с бешеной силой,
столб брызг взметнулся высоко в воздух, а
судно получило такой удар по правому борту
около фок-вантов, что получило крен и
уклонилось почти на 10 румбов от своего
курса, пока не натолкнулось на несколько
мелких льдин.
Вдобавок ледяное чудовище, вынырнув,
подняло за собой огромную массу воды,
которая шумным водопадом низвергнулась
затем в полынью.
Нечто подобное случалось, когда мы иной
раз задевали на ходу какой-нибудь
дрейфующий торос, который, сильно подтаяв в
подводной своей части, готов был вот-вот
перевернуться. Малейшего прикосновения к
нему было достаточно, чтобы торос опрокинулся с такой силой, что море
вокруг вскипало, словно во время шторма.
9 августа работали целый день над
расчисткой полыньи, но подвинулись вперед
лишь на самую малость. 10-го работа
продолжалась. Еще до полудня удалось
немного проскользнуть вперед. “Фрам”
продвигался к югу до 10 часов вечера, когда
лед опять стал непроходимым и пришлось
принайтоваться к ближайшей льдине. За день
едва прошли две морские мили.
Туман не давал производить
астрономические наблюдения до 9 августа, и в
этот день определились на 81°48' северной
широты. Это было последнее определение
широты, сделанное нами среди пловучих льдов.
Во вторник, 11-го, в полдень пошли на юго-восток.
Немалых трудов стоило раздвинуть
торосистые глыбы и мелкие льдины, часто
загромождавшие проход. В 7'/2 часов вечера
остановились перед узкими воротами в
очередную полынью, где и остались до
глубокой ночи, когда, наконец, удалось
убрать с пути препятствия и двинуться под
парами в юго-западном направлении. Дело шло
все же медленно, а под утро 12 августа путь
снова (в который раз!) преградила
отвратительная льдина. Мы попробовали
взорвать ее, но, пока занимались
приготовлениями, лед сомкнулся, и судно
защемило между двумя огромными полями. По
прошествии нескольких часов лед в юго-западном
направлении раздвинулся, и мы до 12'/2 часов
дня шли вперед под парами по сравнительно
большим полыньям. Потом на время преградила
путь крупная льдина. В то утро мы за пять
часов сделали примерно 9'/2 морских миль.
Теперь стал появляться более тонкий лед, а
когда туман по временам редел, из бочки
удавалось разглядеть и к востоку и к западу
множество протянувшихся к югу полыней.
Кроме того, все время встречалось множество
птиц и тюленей, даже несколько морских
зайцев — все служило признаком того, что
теперь недалеко до чистой воды. Между 3 и 4
часами дня раздвинулись ледяные оковы. В 5'/2
часов пошли под парами в юго-восточном
направлении. Ледовые условия стали заметно
улучшаться, лед пошел более тонкий и рыхлый,
отдельные небольшие льдины легко удалось
форсировать. С 5'/2 часов до полуночи прошли 16
морских миль; машиной пользовались как
компаундом.
После полуночи (13 августа) взяли курс
сначала на юго-запад, затем на юг, потом на
юго-восток, все время по битому и
рассеянному льду, и вот, наконец, в 3 часа 13
августа впереди нас открылась совершенно
темная вода на ЮЮВ. В 31/4 часа, миновав
последние льдины, “Фрам” вышел в открытое
море *.(* На прохождение 180 морских миль при
форсировании более или менее сплоченных
льдов, потребовалось, следовательно, 28 дней.)
Мы были свободны! За нами лежали три года
упорного труда и лишений, бремя тяжелых дум,
спутниц долгих ночей, впереди была жизнь,
возвращение на родину, ко всему, что было
дорого. Еще лишь несколько дней!..
...Самые разнообразные чувства боролись в
каждом из нас, охватывали нас, всех и
каждого. Первые минуты мы не могли поверить
глазам; темно-синие волны впереди казались
обманом зрения или сном. Ведь до 80-го
градуса широты еще оставалось -порядочное
расстояние и только в особо благоприятные
годы свободное ото льдов море простиралось
летом так далеко к северу. Быть может, мы
просто вошли в широкую открытую полынью и
впереди нам предстоит еще пробиваться
сквозь мощный пояс льдов?
Нет, факт оставался фактом. Свободное, не
скованное льдом море окружало нас со всех
сторон, и мы с наслаждением следили за тем,
как тихо покачивается “Фрам” на первых
слабых волнах.
Мы отдали честь своему побежденному врагу,
послав ему на прощанье громовой салют. Еще
один долгий взгляд на последние неясные
очертания торосов и льдин — и они потонули
в сомкнувшемся позади нас тумане.
Курс был пока что взят на ЮЮВ по компасу,
туман стоял настолько густой, что
невозможно было произвести наблюдения. Мы
намеревались вначале пройти в Рёдебэй (Красную
бухту) п, чтобы определиться по суше, а затем
уже идти вдоль западного побережья
Шпицбергена на юг, пока не найдем
подходящей гавани, где можно было бы
запастись водой, перегрузить уголь из трюма
в бункера и вообще полностью подготовить “Фрам”
к плаванию в родных водах.
В 7 часов утра сквозь небольшой просвет в
тумане с левого берега мы увидали парусник
и направились к нему, чтобы, окликнув его,
расспросить о докторе Нансене и Иохансене.
Добрый час прошел, пока мы подошли к нему
бок о бок; он стоял к нам кормой и заметил
лишь, когда мы подошли к нему вплотную.
Штурман парусника сбежал вниз и крикнул
своим, что в тумане на них идет какое-то
чудовищное судно. Вскоре палуба кишела
людьми, и, как раз когда высунулась голова
шкипера парусника, “Фрам” проскользнул
под самым бортом его судна с наветренной
стороны, приветствуя его громовым салютом
из нашей пушки на правом борту. Затем мы
обошли парусник с кормы и угостили его с
подветренной стороны вторым салютом, после
чего всякие враждебные действия
прекратились. Пожалуй, с нашей стороны
несколько демонстративно было таким
образом дать знать о себе нашему
соотечественнику, который мирно стоял в
утреннем тумане и скорее грезил о тюленях и
моржах, чем о встрече с “Фрамом”. Но
капитан Бу-тулфсен, надеюсь, простил нам
такое проявление бурной радости при первой
после трех лет перерыва, встрече с людьми.
Парусник этот был шхуной “Sostrene” (“Сестры”)
из Тромсё. Первым вопросом, который мы
задали, когда проходили вдоль его борта,
было: “Вернулись ли Нансен и Иохансен?”
Мы надеялись услышать утвердительное “да!”
и готовы были встретить его громовым “ура”
и новым салютом. Но в ответ прозвучало
короткое, печальное “нет!”.
Капитан Бутулфсен и несколько человек из
его команды поднялись к нам на борт и попали
под перекрестный огонь всевозможных
расспросов. Такому экзамену они, вероятно,
никогда раньше не подвергались и, наверное,
никогда не подвергнутся в будущем. Среди
множества новостей, услышанных нами, мы
узнали о том, что шведский воздухоплаватель
инженер Андрэ прибыл на Датский остров,
чтобы попытаться достигнуть Северного
полюса на воздушном шаре. Бутулфсен,
передав команду своему штурману, перешел
пассажиром на “Фрам”, чтобы отправиться с
нами домой в Тромсё. И вот в полдень мы снова
дали ход, продолжая держать курс на Рёдебэй,
чтобы оттуда пройти к Датскому острову —
приветствовать там Андрэ.
Около полуночи впереди показалась земля,
которую мы признали за мыс, находящийся
непосредственно к западу от Рёдебэй.
. 1041 день прошел с тех пор, как мы в
последний раз видели землю.
Мы простояли некоторое время неподвижно в
ожидании, пока туман поредеет настолько,
чтобы можно было с точностью определиться
по суше. Когда туман поднялся, мы тихонько
отправились под парами на запад, производя
непрерывно промеры, и скоро оказались, как и
предполагали, в Норвежском проливе, прошли
его и бросили в 9'/2 часов утра якорь у
Голландского мыса. Туман теперь совсем
разошелся, и вскоре мы разглядели в глубине
залива экспедиционное судно Андрэ “Virgo” (“Дева”),
а на берегу ангар для воздушного шара.
В подзорную трубу видно было, что наше
прибытие замечено. Вскоре к нашему борту
причалил паровой баркас с Андрэ, остальными
членами экспедиции и командиром “Вирго”
капитаном Захау. О судьбе наших товарищей
никто из йих также не мог ничего сообщить.
Настроение наше после этого совсем упало.
Мы были ведь вполне уверены, что Нансен и
Иохансен вернутся домой прежде нас, а
теперь похоже было, что -мы окажемся первыми.
Всерьез мы все-таки пока не тревожились,
особенно после того как узнали, что
экспедиция Джексона провела на Земле
Франца-Иосифа два года. Было весьма
вероятно, что доктор Нансен и Иохансен рано
или поздно встретились с этой экспедицией и
теперь ждут лишь судна, чтобы вернуться на
родину. Но если они не встретили Джексона,
дело могло обернуться плохо; в таком случае они, пожалуй,
нуждались в помощи и притом возможно скорее.
Мы быстро составили план действия. Было
решено поспешить на родину в Хромее, чтобы
получить самые достоверные сведения, и в
случае, если и там никто ничего не знает,
пополнить запасы угля — в остальном мы не
нуждались — и немедленно идти к Земле
Франца-Иосифа на поиски, чтобы, как мы
надеялись, иметь несказанное счастье
доставить наших товарищей домой на родину
на нашем верном “Фраме”.
Пребывание на Датском острове было
поэтому елико возможно сокращено; отдали
визит “Вирго”, осмотрели воздушный шар,
готовый подняться, как только подует
благоприятный ветер, и приняли ответные
визиты наших любезных шведских друзей.
Поздно ночью закончили перегрузку угля и
запаслись водой; корабль был готов к отходу,
и 15 августа в 3 часа утра “Фрам”, разведя
пары и подняв паруса, вышел в бухту Смеерен-бург,
а оттуда в море.
Во все время нашего перехода погода
стояла превосходная, дул попутный, часто
свежий ветер, и корабль шел быстро, делая до
9[/2 узлов. 19-го в 9 часов утра заметили первые
синеватые хребты гор нашей родины; около
полудня показался остров Лёгё, а в 8 часов
вечера — северный мыс Лоппен; затем мы
направились в фьорд Квенанген и 22 августа в
2 часа утра бросили якорь в Скьёрвё.
Как только якорь коснулся дна, я разбудил
доктора и Скотт-Хансена, которые оба хотели
съехать со мной на берег. Но они слишком
долго возились со своим утренним туалетом,
и я попросил Бентсена переправить меня на
берег. Вскоре я уже стоял у телеграфной
станции и барабанил кулаком то в одну, то в
другую дверь, пытаясь разбудить людей —
долгое время тщетно. Наконец, из окна
второго этажа высунулась голова посмотреть,
что это за ночные бродяги тут буянят. Это,
как оказалось потом, был сам начальник
станции. Он описал это ночное происшествие
в статье, посланной в столичную газету,
довольно юмористически.
“С какими угодно, только не с нежными
чувствами и любезными намерениями вылез я в
21/2 часа ночи из постели, чтобы посмотреть,
какая это каналья подняла такой яростный
безобразный шум у входной двери. Накинув на
себя что попало под руку, я высунул из окна
голову и крикнул: “Эй! Что там еще? Какой
дьявол подымает такой шум среди ночи?”
Тогда выступил вперед одетый в серый костюм
человек с огромной бородой. Во всей его
внешности было что-то такое, что заставило
меня невольно подумать, не был ли я слишком
тороплив, выражая свое недовольство. Мне
стало совсем неловко, когда он. очень
спокойно заметил: “Да, вы правы, но не
будете ли вы так любезны впустить меня; я с
“Фрама”. Я сразу понял, что этот человек не
кто иной, как Свердруп. Крикнув вниз:
“Минутку, капитан!” — я поскорее накинул
самое необходимое платье, сбежал вниз и
открыл ему дверь. Он ничуть не рассердился
на то, что так долго и безрезультатно стучал,
и на мало любезные слова, которыми его
встретили, едва он ступил ногою на родной
берег после долгого и тяжелого путешествия.
Он был чрезвычайно мил и любезен, когда я
попросил его простить мне не слишком нежную
встречу. В глубине души я приносил ему более
сердечные извинения, нежели те, которые в
замешательстве сумел пролепетать в первый
момент.
Я пригласил Свердрупа сесть, и первым моим
вопросом, естественно, был: откуда он прибыл.
Да прямо со Шпицбергена. 13-го они вышли в
свободное ото льдов море, где почти сразу же
встретили шкипера Бутулфсена из Тромсё,
стоявшего там с промысловым судном, взяли
его к себе на борт, после этого навестили
собиравшегося вернуться Андрэ и оттуда
пришли прямо сюда. Сперва от Бутулфсена, а
потом от Андрэ, у которого должны ведь были
быть свежие газеты из Норвегии, они
услыхали, что о Нансене, который должен уже
был, как они рассчитывали, вернуться на
родину, ничего неизвестно. Это омрачает ту
радость, которую они чувствовали при мысли
о скором и благополучном прибытии на родину.
— Ну, тогда я могу сообщить вам кое-что о
Нансене. Он прибыл 13 августа в Вардё и
сейчас находится в Хаммерфесте, откуда,
кажется сегодня, собирается выйти на
английской яхте в Тромсё.
— Значит Нансен вернулся!
Бородатый человек вскочил, словно мяч со
стула, обуреваемый чувствами, которые,
видимо, редко обнаруживаются у этого
человека, и со словами “Я должен немедленно
сообщить об этом остальным!” исчез за
дверью.
Минуту спустя он вернулся в сопровождении
Скотт-Хансена, Блессинга, Мугста и Бентсена.
Все они обезумели от радости, мое сообщение
венчало все и позволяло им в полной мере
наслаждаться радостью, которую они
испытали, вернувшись домой из долгой и
трудной экспедиции, но ничего не знай о
судьбе их начальника и его товарища. Вот это
была радость!
— Неужели правда это, правда, что Нансен
вернулся? — спрашивали они все наперебой.—
Вот так счастливый день! Вот так радость! И
какое удивительное совпадение, что Нансен
вернулся домой в тот же самый день, когда мы
освободились изо льдов и могли взять курс
на родину!
Они поздравляли друг друга, обнимались и
пожимали один другому руки, эти
взволнованные и растроганные, закаленные
ребята.
В тихий утренний час внезапно раздались
два громовых выстрела с “Фрама”,
сопровождавшиеся громким “ура” в честь
двух отсутствующих товарищей. Жители
города, еще объятые сном, в смятении
вскочили с постелей. Мало-помалу сообразив, что это удивительное судно может быть
только “Фрамом”, они не замедлили
сбежаться, чтобы взглянуть на него.
Когда команда “Фрама”,,стоявшего на
якоре, почувствовала доносившийся с берега
запах свежескошенного сена, он поразил их,
как чудо из чудес. Зеленые равнины с
простыми цветами и согнутые, надломленные
безжалостными ветрами и непогодою хилые
деревья, разбросанные повсюду, показались
им такими прелестными, что наш довольно
бесплодный остров представился им
настоящим раем! Да, сегодня они поваляются
на свежей траве наших пригорков.
Впрочем, природа была в радостном,
праздничном уборе, насколько она вообще
может быть нарядной в это позднее время
года на нашем Севере; фьорд расстилался
гладким зеркалом, словно боялся малейшим
волнением нарушить покой видавшего виды и
потрепанного бурями боевого корабля; фьорд
легко покачивал его сейчас на своей
сверкающей глади.
О “Фраме” все они отзывались с восторгом;
по-моему, нет ни одного человека на борту,
который не любил бы своего корабля. “Более
крепкого, более великолепного судна,—
заявил Свердруп,— не построил еще никто;
равного ему нет в мире...”
По пути к гавани я встретил пятерых
товарищей. Нурдал тотчас помчался с
радостным сообщением к тем, кто ждал на
борту, а мы, остальные, расположились у
начальника телеграфной станции пить
горячий, бесподобно вкусный кофе — лучшее,
чем могла угостить нас родина.
Но дело не ограничилось одним кофе, и не
только начальник телеграфной станции
угощал нас. Вскоре захлопали пробки от
шампанского сначала в доме у местного
коммерсанта, потом у ленсмана, а начальник
телеграфной станции в это время отправлял
одну телеграмму за другой о нашем прибытии
— Нансену, королю, правительству, родным и
друзьям.
В 10 часов утра мы подняли якорь, чтобы идти
навстречу Нансену и Иохансену в Хромее;
обогнули с севера Скьёрвё и пошли на юг.
Около Ульфстиндена встретили “Конунга
Халф-дана”, который с 600 пассажирами, вышел
нам навстречу из Тромсё. Мы приняли
предложение взять нас на буксир, и в 8'/2
часов вечера “Фрам” в сопровождении сотен
украшенных флагами лодок, приветствуемый
ликующими криками и возгласами “Добро
пожаловать!”,— вошел в гавань Тромсё.
На следующий день, 23 августа, в 4 часа
пополудни пришла паровая яхта сэра Джорджа
Баден-Поуэла “Отария”, на борту которой
находились доктор Нансен и Иохансен. После
17-месячной разлуки ряды наши снова
сомкнулись, вся Нор-веяяжая полярная
экспедиция была снова в полном составе.